Dragon Ball - Hilo General con spoilers

(imagen de archivo con C17 evitando spoilers)

ADVERTENCIA
En este hilo se puede comentar libremente todo lo relacionado con Dragon Ball, sin necesidad de ocultar contenido. Si no quieres ser spoileado, haz como C17 y evítalo totalmente.

Atentamente: LadyTenTen

Dieter

Si rescatan a

spoiler
1 respuesta
14 días después
Vito_

#271 Tus sueños se han hecho medio realidad. Dos veces además.

Edit: Y los tuyos #263

1 1 respuesta
IchiGoIn

#272 Tu dirás, se les va poco la cazerola xDDDD

ratedx

esta serie es perfecta para que dejen soltar todas sus ideas descabelladas

ArcSTAR

Vi el capitulo 1 de este anime hace tiempo, observé que no era para mi (por decirlo de alguna manera elegante) y lo dropee, pero por azares de la vida hoy he visto el último capitulo y... 2 minutos he durado. Esto parece el fanfic de un peruano de 12 años que sabe dibujar bien.

1
3 meses después
MustangZaba

Debido a una promoción nula acabo de enterarme que acaban de estrenar en Boing el Torneo del Poder. De lunes a jueves a las once de la noche. Mañana toca el episodio 100

Me veré estos capítulos que me he perdido (desde el 96) para seguir por Boing

edito: si nadie ha dicho nada por aquí es que aún no hay ni noticias ni rumores de cuándo va a continuar el anime

1 respuesta
Trancos91

#276 Cómo siempre Boing haciendo una gran promoción.

N
spoiler
3 respuestas
na10ta

#278

spoiler
1 respuesta
Jhunter

Tiene sentido, estará hasta los cojones de la serie y querrá darle matarile definitivamente para que dejen de darle por culo con las continuaciones.

1 respuesta
acerty

https://www.show.news/tv/Dragon-Ball-Goku-ya-no-revivira-morira-definitivamente-y-hay-fecha-Akira-Toriyama-20191012-0007.html #279 #280 #278

1
weeheee

Si hay que fiarse por las cosas que dice Toriyama, el cual no se sabe ni la historia de su propia obra que el mismo ha hecho. Pues..

6
na10ta

Eso es de cuando estaba el Dragon Ball Online osea hace un montón si no hubiera querido no hubiera vuelto a hacer Dragon Ball.

1
Slade_Wilson

Les ha dado a los de Hobby consolas por relatar la cronología de DB online, un juego que salió hace tiempo y chaparon porque no lo jugaba ni el tato. Algunos medios están dando esas tramas como nuevas historias de DB Super. No piqueis, que es una histria oficial pero no es canon, en esa trama no aparece nada de Super. Por ejemplo

spoiler

Una de las sagas es lo que comenta #278

spoiler

Toriyama va a seguir estirando el chicle mientras sigan dándole billetes

1 respuesta
IchiGoIn

#284 Más bien es Toei quien no para de estirar el chicle.

bicho0

pues parece guapo este juego

16 días después
MustangZaba

Estuve viendo ayer por Boing el Goku vs Jiren y lo han traducido como Ultra Instinto. Ni Doctrina Egoísta ni tonterías similares

Habrá que ver hoy el Hit vs Jiren. Y luego del 121 hasta el final. Mucha paja de por medio

1 1 respuesta
Trancos91

#287 La voz de Jiren en castellano impone.

Beckem88

Me encanta este canal por la cantidad de errores de traducciones y gilipolleces de la versión española de Dragon Ball. Pero esto ya es la última, por favor, aguantad los minutos porque vale la pena... Vergüenza es poca

1 respuesta
laZAr0

#289 Le va la vida en ello, "se han empeñado", "nos quieren imponer", "quieren estandarizar", habla como si hubiese un ente superior empeñado en destruir la traducción de DB cuando seguramente sean traductores o estudios de traducción independientes para cada trabajo, traducen lo que les sale del pene por cuatro duros y andando. xD

Evidentemente la película no la ha traducido ni le ha puesto los subtítulos la misma gente ni la misma empresa que el anime, y a su vez el anime tampoco la misma gente que el manga, de ahí que no haya coherencia ni consistencia. Hazme esto, no puedo, se lo encargo a este otro, y así van, y de buena fe asumimos que la traduccion es correcta, porque ¿adivinad qué? A la mayoría del público que consume la serie y película le da igual cómo llamen a un personaje o que le cambien el nombre, la gente ve la película y la serie y ya está.

El que le ha puesto el nombre de Vegeku será un chaval de los 80 que vio la serie en su momento y habrá pensado, anda, a este me acuerdo que lo llamaban Vegeku, y para los cuatro duros que me van a pagar bueno estaba...

Indignarse por eso con ese dramatismo me parece exagerado. xD

2 2 respuestas
LadyTenTen

#290

Indignarse por eso con ese dramatismo me parece exagerado.

Pues lo de la comunidad latina ya es de juzgado de guardia, es como si los doblajes les dieran de comer o algo. Tienen tal complejo que no pueden vivir sin buscar fallos.

2 1 respuesta
laZAr0

#291 Ya ya, pero es que me acabo de dar cuenta de que el youtuber este lleva como 1 año subiendo casi exclusivamente vídeos con fallos de doblaje de Dragon Ball. Ya va por la parte 68, es enfermizo, aunque tiene su público.

1 1 respuesta
Beckem88

#290 #292 Meses no, años incluso jajaja

El problema es el siguiente, en mi caso, como estudiante de traducción y como persona que ha trabajado en proyectos de traducción, este tipo de cosas me saca de mis casillas. Sé que para el espectador de a pie quizá da un poco igual, pero sin embargo no me deja de parecer algo bastante curioso que todo esto funcione de manera tan poco sincronizada.

Normalmente, para este tipo de cosas, quieres que las diferentes obras, pelis, enciclopedias... salgan más o menos traducidas de la misma manera, para que las cosas no suenen "raras" y para que todo esté tallado con un mismo patrón.

1 1 respuesta
laZAr0

#293 Cierto, he visto que hace ya dos años iba por el volumen 44, me parece adorable.

Yo realmente no sé cómo funciona el sector de la traducción, pero imagino que será como tantos otros y no distará demasiado de lo que he descrito en mis post anteriores. Más que nada porque funciona todo igual, y si no se encarga la misma gente de todos los trabajos o si no hay supervisión o correcciones posteriores, es imposible que el resultado sea uniforme.

Al final supongo que será algo así como que te mandan un texto con X palabras y cobras Y por cada palabra, cuanto antes termines antes cobras y antes puedes buscarte otro trabajo. A lo mejor das por hecho que por estar traducido al español lo ha hecho un español y no un chino, y damos por hecho que traducimos desde el idioma original y no sobre una traducción al inglés o sabe Dios qué... Y seguramente el que te está encargando a ti el trabajo también tendrá prisa porque a su vez está subcontratado por una empresa mayor..., y bueno, se supone que eres un profesional, no tiene por qué haber nadie revisando tu trabajo, aunque imagino que desde la editorial o productora te puedan dar ciertas directrices, aunque me extraña.

Al final todos hemos tenido en nuestras manos libros con erratas y fallos de traducción muy tontos, y en televisión también, hasta del inglés.

19 días después
MustangZaba

Estoy viendo el 121 en Boing y me andaba preguntando si Anilaza es el guerrero más fuerte de todos los que han participado en el torneo, ya que se necesitó el máximo poder de SSB Goku, SSB Vegeta y Golden Freezer para derrotarlo

Esta noche empieza el final entre los universos 7 y 11, esto sí hay que verlo

1 respuesta
The_elovator

Flipo siquiera con que se hayan dignado a doblarlo al español hasta el final. De lujo.

Trancos91

#295 Brutal el doblaje y los gritos de C17.

En cuanto a lo que dices, no lo creo, Jiren le podría haber derrotado, e incluso algún otro si descubre su punto débil, pero en fuerza bruta es bastante poderoso, eso sin duda.

1 respuesta
MustangZaba

#297 ¿Y por qué Quitela decide dar la orden de actuar a sus dos ases cuando aún faltaban diez minutos para el final del torneo?

Tan estratega que es, y, de haberse estado calladito, quizás hubiera ganado el torneo

1 respuesta
Trancos91

#298 Pues si, porque si se espera a que se destruyan entre ellos tendría el trabajo sucio hecho.

De todas formas, creo que muchos universos odian al séptimo porque el Torneo es culpa de Goku, así que van a por ellos cuando en la mayoría de ocasiones no tienen poder suficiente.

1
Gamo

Hostia que pena xDDD no lo recordaba tan mal, mucho menos en la versión Kai. Parece el meme de C.Tangana.