Feng Shen Ji

Natsu-

http://egscans.com/feng-s3-024/

3
Kb

que no acabe este combate nunca

1 1 respuesta
sk_sk4t3r

#302 Y a este paso es lo que va a pasar xD

Natsu-

http://egscans.com/feng-s3-025/

Respect

3
Kb

Jojojo que grande

_KzD_

Hacks!

sk_sk4t3r

Esta saga es la hostia.

Pentakaiser

Rekt.

TERRyBoGaRd

por dios, yo estoy leyendola en español pero joder, que lento va el fansub!!!! voy por el 30 de le T2.....alguien sabe si hay por ahí algún fansub mas adelantado? quiero mas!

1 respuesta
_KzD_

#309

Los mangas no tienen subtítulos.

1 1 respuesta
TERRyBoGaRd

#310 ein?.....me refiero a que yo lo estoy siguiendo en ESPAÑOL, y va por el 30 de la 2ª temporada y como veo que en ingles va por el 25 de la 3ª temporada, preguntaba si alguien sabe de algún fansub que lo lleve mas al dia

2 respuestas
UnleasheD

#311 Creo que no. Lo tendrás que leer en Inglés, a mi me pasó lo mismo.

Si controlas inglés merece la pena. Van muy atrasados con la traducción al español.

_KzD_

#311

Seré buena persona y te lo explicaré, un fansub es un subtítulo hecho por un fan o grupo de fans, y al tratarse de subtítulos no tiene relación alguna con el manga.

En el manga, existen scanlators, es decir traductores (translators) que traducen scans.

2 respuestas
TERRyBoGaRd

#313 de toda la vida....se les ha llamado fansub, eso de scanlators....es muuuu moderno.

Vamos, desde los tiempos del IRC en canales de AU y FL se ha utilizado el termino FANSUB para referirse a este grupo de personas que traducen....lo que sea...

1 respuesta
UnleasheD

#313 Joer si, pero le habíais entendido perfectamente xD.

1 respuesta
_KzD_

#314

Siento decirte que el scanlating precede al fansubing, estás completamente equivocado, aunque es comprensible, el mundo del manga y el cómic siempre ha estado en un segundo plano en España, y es normal que la gente que llega a este mundo gracias a la animación se limite a rehusar términos que no comprende.

#315

Obviamente, todos le hemos entendido, eso no quiere decir que alabemos tal grado de desconocimiento.

also: Estás perdonado Kb.

1 1 respuesta
TERRyBoGaRd

#316 ...eso no quiere decir que alabemos tal grado de desconocimiento.
donde está el desconocimiento?
Los que traducen los mangas son traductores...que si...obviamente...translators si te parece mejor...pero ese grupo de gente (incluidos los que traducen, los que editan, etc....) que crea una web para colgar mangas y animes y se dan un nombre, de toda la vida, se les ha llamado fansub.

1 respuesta
Maxwellpk

#317 El solo intenta aclararte que el termino Fansub se utiliza correctamente para animación al ser subtítulos y que Scanlation seria el mas correcto para referirte a lo que seria el manga en general.

Supongo que desde su punto de vista le parece necesario que conozcas el uso adecuado de la palabra para evitar futuras confusiones con ambas.

Natsu-

http://egscans.com/feng-s3-026/

3
Kb

y cuando crees que ha terminado...

spoiler
Natsu-

http://egscans.com/feng-s3-027/

5
Natsu-

http://egscans.com/feng-s3-028/

5
Natsu-

http://egscans.com/feng-s3-029/

3
7 días después
sk_sk4t3r

http://egscans.com/feng-s3-030/

3
Kb

que bien se lo pasa el cabron peleando

13 días después
Natsu-

http://egscans.com/feng-s3-031/

5
7 días después
Natsu-

http://egscans.com/feng-s3-032/

3
Kb
spoiler
1
Natsu-

http://egscans.com/feng-s3-033/

4
Kb
spoiler
1 respuesta