Para comentar sobre Boruto - Naruto next generations usad este hilo
http://www.mediavida.com/foro/anime-manga/boruto-naruto-next-generations-556680
#16005 itachi tiene el tolete mas grande toda la serie, asi de claro, y el segundo ala cola es obito le pese a quien le pese xDDDDDDDDDDDD
#16001 con respecto a naruto ten en cuenta que ya no tendra las bestias dentro cuando todo acabe, asi que no será tan "fuerte" habria que ver una pela contra Sasuke sin el 9 colas dentro xDDD.
Yo me sigo preguntando... cuando
¿cómo alguien así pudo hacer tanto el subnormal cuando iba acompañado? xD
#16025 no tiene nada dentro. Kurama de hecho lo re-aclaro mandandolo a tomar por culo en este ultimo capitulo.
#16024 yo solo quiero pensar que era por encubrir un poco mas su identidad. Un tio que hacia el gilipollas para no parecer otro tio, que llevaba una mascara para evitar ser reconocido como ese, que decia ser madara para alejar toda sospecha de quien pudiera ser realmente.
Como todo lo demas, un puto sinsentido.
Pero es bastante raro que alguien tan serio, dolido, etc... hiciera el cachondeo ese tan absurdo. Quiero pensar que era un Zetsu en esos momentos xD
#16028 Yo había entendido eso, que le mandaba a la mierda y le decía que tenía la otra mitad... Pero por vagancia a releerlo... xD
#16034 Acho no te corones más, "has tenido" es you have gotten (have + participio), have got es lo mismo que have a secas, esto es, "tienes" (have + pasado no existe, "have got" como pasado tiene el mismo sentido que "have was" o "have saw" ). Si vamos de sabiondos de inglés y no sabemos inglés, mal vamos.
#16038 JAJAJAJA venia a poner lo mismo que pusiste en la ultima frase, y eso que yo no tengo ni zorra de ingles pero no voy de sobrado xD, y llendo al tema.. aver si sacan en verdad algo mas porque esto ha dejado varias cosas raras
#16042 Luego es que Naruto no tiene sentido... A ver si va a ser una historia impecablemente llevada y solo era la barrera del idioma...
#16044 Seguro que ni Cervantes ni Shakespeare tenían el nivel de Masashi Kishimoto y todo son traducciones erróneas de gente que lee los capis en ingles y no sabe ingles, mal vamos.
Por cierto hoy me he puesto a leer el español de OP de ayer y mirad lo que me he encontrado.