el titulo lo dice todo xD (me refiero a las voces no a los subtitulos xD)
ojala nunca pq eso supondria q lo licenciasen y bufff muxa mierda :S
Siento ser poco objetivo pero es la realidad.
frikis xDDDD. Pos dentro de lo que cabe, ahorraría la molestia de mirar los subtítulos (no hay wevos a seguir el inglés interpretando) pero como dicen tos los de arriba, no sería lo mismo.
la postura de "soy vago y no leo subtitulos" me parece una tontería maxima, pq luego te pones y no cuesta nada, pero en fin.
Yo por mi que no lo tradujesen nunca, porque para la mierda que hacen en España, q ni gritan ni nada... da asco easy
juas k frikada el no traducir, si estamos en ese plan, k no traduzcan ESDLA, matrix ni nada y k vaya todo subtitulado, pork aki doblamos de pena... nop?
no me veo al que dobla a Ash, el de los pokemon, diciendo: KAGE BUSHIN NO JUTSUUUUUUU weno.... REPLICACION DE SOMBRAS!! ... es ke no
10# llevas razon, pero crees k tendria algun tipo de exito si la serie la diesen en japones y subtitulada?, no se pero dragon ball y entre otras han triumfado y en catalan; solo se k si la sakan sera traducida, mas claro el agua, k kede mal es otra historia.
Pues por mi ke se kede asi, ke ta mu bien o si no... traduccion por parte del ekipo de DB en Tv3!! si no.. ya dije, mejor ke se kede asi.
Saludos!
Espero q nunca (como mucho al catalan, q 3xl.net si q se toma el anime en serio y siempre se lo ha tomado con doblajes excelentes), paso de ver Naruto con voces a lo Pokemon.
En lugar de decir "idiota" dirian incomprendido, y en lugar de "mierda" dirian jopelines! xD
Buff, en serio, tan solo mirad Dragon Ball en Japones, y miradlo en castellano, es q no tiene ni punto de comparacion, en cambio en catalan las voces son geniales, todas pegan y no se inventan cosas.