Pues he leído esto hoy: http://actualidad.rt.com/ultima_hora/view/148975-robo-descarga-peliculas-sony-hollywood
Que os parece, habrá que darle un visionado a Fury.
Pues he leído esto hoy: http://actualidad.rt.com/ultima_hora/view/148975-robo-descarga-peliculas-sony-hollywood
Que os parece, habrá que darle un visionado a Fury.
En estas fechas es bastante normal que se filtren películas, con los Oscar y demás premios.
For your consideration :si: :si:
Sí, al parecer ha sido un hackeo a Sony Pictures y han filtrado Fury, Annie, Mr. Turner y Siempre Alice.
Al principio de cada una salen mensajes que básicamente vienen a decir que confían en la persona a la que se le ha entregado la copia y que no la filtren. Irónico xD
El problema es que están sin subtitular, yo si al menos los tuviera en inglés, me enteraría bien, paso de disfrutar a medias. Eso sí, ya me las he bajado todas menos Fury, que me llama -10.
Al parecer, se está investigando que Corea del Norte podría estar detrás del hackeo a Sony Pictures en respuesta a la próxima película que van a lanzar, The Interview, una cuya trama se desenvuelve alrededor de los intentos de la CIA por asesinar al líder norcoreano Kim Jong-un.
lol xDDDDDDD
Lo interesante será ver las recaudaciones de las películas robadas, a ver cuánto de cierta es la demonización de la piratería.
Predestination también está para descargarla en VO, luego te buscas los subtitulos en castellano y au. Grandes estas filtraciones.
P.D: la de Predestination la vi en 1080 ayer y está tremenda.
Por casualidad alguien sabe donde puedo encontrar subtitulos en castellano para Fury que no sean de latinoamerica...
#12 Yo empezaría a asumir que el español internacional es el de latinoamérica y me adaptaría a la nueva realidad.
#13 dices "el español de latinoamérica" como si se hablara de la misma manera en toda ella por igual xD.
Pensando un poco sobre el tema, es un verdadero problema "decidir" (personalmente) cuál debería de ser considerado el "español internacional", es tan egoísta decir que lo sea el de España, como el de cualquier otro país hispanohablante, y no creo que nunca nos pongamos de acuerdo oficialmente xD.
Volviendo al tema del hilo, me he visto "Predestination" y está bastante bien, yo por desgracia me olí casi desde el principio quién/es eran quién/es y no me sorprendió nada el final, es una buena idea bien llevada a cabo, pero en mi opinión no es ninguna genialidad.
Ahora me queda "Fury", supongo que me la veré subtitulada en inglés, porque me irritan bastante los doblajes y subtítulos latinos...
#13 Espero que no sea así, tengo familia en latinoamerica y no soporto gran parte de su vocabulario xDD.
#14 yo también me lo iba oliendo todo, pero aún así me parece que la idea está muy bien llevada a cabo.