Blizzard busca traductor!

KinachO

Por si interesa!

http://us.blizzard.com/en-us/company/careers/posting.html?id=12000CC

El trabajo al parecer se realizaría en California.

Responsibilities

  • Review the Spanish (Castellano) translation of Blizzard Entertainment games.
  • Ensure consistency with the glossary between games and other projects.
  • Perform quality assurance for Blizzard Entertainment games and other projects.
  • Review localized material and provide regular feedback to Project Leads and Supervisors.
  • Handle other duties as assigned.

Requirements

  • Passion for video games and linguistics
  • Exceptional verbal and written communication skills in both Spanish (Castellano) and English
  • Excellent knowledge of fantasy and/or science fiction worlds and an understanding of Blizzard Entertainment games
  • Willing to work extended hours
  • Excellent teamwork skills
  • Able to work independently
  • Strong motivation and a high level of commitment

Pluses

  • Previous experience in video game localization or video game quality assurance
  • Higher education in language-related disciplines and / or work experience as a professional translator
  • Excellent knowledge of Blizzard Entertainment games
cuico

- Willing to work extended hours

currar 24/7 vamos

1 respuesta
KinachO

#2 Y qué quieres con los tiempos que corren? xD

2 1 respuesta
DEVE

A ver si de entre todos los que critican las traducciones al castellano de Blizzard hay uno solo que valga para el puesto xD.

Kb

varias veces he echado cv parecidos en blizzard para irlanda y nada :/

http://eu.blizzard.com/es-es/company/careers/posting.html?id=1200091 aqui uno para lo mismo pero en francia

cuico

#3 bueno, esa frase es relativa.

Es verdad que el que quiere trabajar no va a denegar todas las ofertas porque no cobra trillones de euros y trabaje 1 hora, pero hay veces que el aprovechamiento de las empresas debido a esta situación de crisis es INTOLERABLE. En Madrid hay empresas que piden que trabajes de 9 de la mañana a 7 de la tarde apenas sin parar y te pagan 200€ (vale, siendo becario, pero luego no te contratarán...)

cómo pretende uno vivir así?

aunque esto es solo un ejemplo. Lo decía principalmente por las malas condiciones de trabajo que se suelen dar en los de éste ámbito, aunque yo no pertenezca a él.

edit: en canarias quieren que trabajes gratis.... si si, GRATIS

Kb

por cierto, te falta lo más importante en #1

Applicants must submit (i) a cover letter (with language proficiency), (ii) a resume, and (iii) a mock game analysis of their latest favorite video game in English and Spanish (Castellano). Only resumes with cover letters and game analyses will be considered.

The game analysis should demonstrate your understanding of the game play mechanics and relationships to the design and implementation of the game.

The game analysis should be on either a computer game or console game. Please limit your game analysis to no longer than 5 pages (the average length of an analysis is approximately 3 pages).

This game analysis should not be a game made by Blizzard Entertainment.

1 respuesta
KinachO

#7 Era por no meterle el copy paste entero, de todas formas, al que verdaderamente le interese, habrá leído eso y lo hará bien xD

1
jack_wade

Mucho ojo que no es un puesto de traductor, es un puesto de Localization tester.

1 respuesta
Thiran

Compartiria oficina con http://translate.google.es/ ?

Me haria mucha ilusion

1
porroponpom

Y el sueldo?

Zahrae

#9 En el ámbito de videojuegos, webs y software no se habla de traducción, sino de localización, pero el proceso es el mismo (o parecido). Aunque lo que sí que es interesante remarcar es que es "tester". Buscan un revisor, básicamente.

Si tuviera acabada la carrera... xD

1 respuesta
jack_wade

#12 Eeexacto, pero quería puntualizar lo de tester para que la gente no se hiciese una idea equivocada con el título del hilo. Para este puesto no se requiere tener la carrera de traducción/interpretación.

Exedra

para que lo vas a hacer si un panchi hará lo mismo cobrando la mitad

DelArco

Está de puta madre el curro

Usuarios habituales

  • DelArco
  • jack_wade
  • porroponpom
  • KinachO
  • Kb
  • cuico
  • DEVE