Expediente académico en inglés

Feuer

Hola. A ver, recurro a vosotros, gente ya curtida en el mundo laboral y trabajadores natos aún en tiempos de crisis, pues me ha surgido un problema/duda.

El tema es que hace unos días o semanas me puse a echar curriculums por alemanía y hoy he recibido una contestación de uno donde me dice esto:

In order to obtain an overall impression of your qualification we would welcome if you could let us have more detailed application documents. (marks of your studies)

O sea, que quieren saber mis notas. Entonces he pensado en enviarles el expediente académico y que se apañen, pero realmente no se si queda muy serio. Simplemente porque mi expediente está en castellano y esto es una empresa alemana.

Por todo esto es por lo que os pregunto. ¿Habéis tenido que enviar vuestro expediente a alguna empresa en el extranjero alguna vez? ¿Es necesario pedir una traducción compulsada al inglés de esto? ¿Que me recomendáis?

Gracias!

almar

#1 Yo sí la pediría a la universidad a ver si pueden, pero ya se sabe que toda esta burocracia te puede tardar bastante.
Si no pueden, pues te va a tocar enviarlo tal cual en castellano y si eso puedes poner alguna anotación añadida explicándolo...

fl0recilla

Lo más fácil es que lo hagas con un traductor jurado, que te haga varias copias y ya tienes para ir tirando. Además, dejas una impresión de seriedad.

1 respuesta
josepginer

#3 Agree. Mi novia hizo lo de la traduccion jurada, es lo mejor.

Usuarios habituales

  • josepginer
  • fl0recilla
  • almar
  • Feuer