Tiene tiempo ya, pero me parto bastisimo cada vez que veo a las groupies xDDDDD
Mierda > :U
#6379 pierde toda la gracia y el sentdio al traducirlo, mejor seria poner "cuanto mas tengo doctor" o algo asi, "cuanto tiempo me qeda" no tiene ningun sentido.
En lugar de "Cuanto me queda doctor", habria sido muchisimo mejor poner "cuanto ha quedado", refiriendose tanto a tumor como a pene. Y luego "hemos quitado casi el 75%..."
Yo creo que, mientras que el del cáncer pregunta cuanto le queda de vida (poniéndose en lo peor), el del pene se refiere a lo que le queda para darle funcionamiento xD, de ahí que se hable de tiempo, aunque no cuadraría tanto con la viñeta siguiente...habría que ver el original.
AWESOME!!
V
Lo dicho, lo de "Cuanto tiempo me queda" esta traducido como el culo. Dice simplemente, "Cuanto queda" o "Cuanto me queda".
||
\/ No, con lo del pene se refiere a que cuanto pene le queda. No al tiempo para poder usarlo. Por eso pone esa cara al decirle que le han quitado el 75% del pene.
Sí, creo que es lo que yo decía, se refiere al tiempo que le queda (al del cáncer en cuanto a tiempo de vida y al del pene en tiempo para volver a usarlo), aunque no me atrevo a decirlo muy alto xD
De todas formas...lo mismo da xDD
#6387 Tu no te has enterado de nada por lo que veo, no pregunta cuánto tiempo le queda de vida y cuánto para volver a usarlo, sino que pregunta CUANTO ME QUEDA? ya que la pregunta vale para los dos casos y de ahí surge la gracia, ya que la contestación también vale para los dos casos, siendo esta que ha quitado el 75% de ello (tumor en un caso, pene en otro).