#81 ok boomer
#62 Buena gráfica. Según leo, porque ni sabía que era esa de boomer, también se puede decir que alguien es boomer a la gente de 30 años o más que suele ir ya con el discurso típico de que su generación es mejor porque los de antes bla bla bla... o siguen anclados en el humor del "caca culo pedo pis" o el humor machista de "mi mujer... tal tal", que se llevaba en los años 90 y que ya aburre.
A todo esto se suma la confusión entre estas etiquetas importadas de Estados Unidos y no siempre trasladables a otros países: en este meme, un boomer es cualquier persona mayor con un discurso displicente acerca de los jóvenes y sus ideas, con independencia de si pertenece o no a esa generación en concreto. Es decir, en ocasiones ocurre lo que se puede ver en uno de estos memes: la Generación X (nacidos entre 1966 y 1982) llama “millennials” a la Generación Z (nacidos a partir de 1997, mientras que los millennials serían de entre 1982 y 1996). Y los Z se rebotan y llamam boomer a los X.
#89 Hostias, que Inda tiene 52 ahora mismo, igual cuando se hizo ese meme sí que tenía 47. Yo le echaba 60+ al hombre.
#42 Piensa que las generaciones que a ti te antecedieron les sonaría tonto que usases flipar.
#49 Es que, nos guste o no, es bastante propio de una parte de la cultura española. Y normal que tengan ese seguimiento, es un nicho de mercado virtual que parece que no está muy explotado, sobre todo en Youtube.
#95 yo te entiendo pero ahora la moda es todo palabras en inglés , al menos flipar es castellano
Ya mismo parecemos puertorriqueños en vez de españoles
Papito voy a irl al market a por pan anf fish ..
Entre el trap y el spanglish maldita mierda se va a quedar
#96 Precisamente te ponía flipar porque es una palabra inglesa...
En mi caso, intento no usar extranjerismos si hay equivalente en español. A mí me sangran los ojos cuando veo conjugar en español palabras en inglés.
Tengo que confesar que en mi grupo de la familia es un tormento de mierda que encaja perfecto en este cajón desastre. Voy a ir dosificando pero tengo pa rato y va aumentando cada día.
Pues a mí este humor me suena a la puta mierda esa de cuantocabron que había hace unos años.
Mismo concepto. Chistes sobre chistes malos, redundantes, evidentes, sin gracia.
Yo no estoy en grupos familiares y ademas suelo borrar las mierdas q me pasan pero este ha sobrevivido
Este técnicamente no es un meme pero... lolz. Da toda la pereza recibir estas mierdas súper impersonales y encima ñoñas
Encima van todas con marca de agua como para que no les robes la propiedad intelectual del mensaje eecs
Literal que me estos memes me recuerdan a los monólogos que me enseña mi madre del Comandante Lara (el cómico ese andaluz) y es que no tienen ni puta gracia...
#96 Pues eso pasa mucho si estás metido en entornos de inglés. Por ejemplo yo siempre digo, y creo que muchos, "feedback". No creo que casi nadie diga "retro alimentación".
"Ey, dame feedback de esto". Con el paso de las generaciones, que ahora parece que se están poniendo más serios con el inglés en colegios e institutos (ya era hora) pues la cosa irá a más y habrá palabras que no se traduzcan tanto. Por ejemplo, cuando he conocido italianos que vienen a España (a trabajar , de erasmus) les ha hecho mucha gracia que tengamos una palabra para "ratón". Ellos dicen "mouse" (el ratón del PC digo). También otra para "ordenador"... yo creo que al final, si la generaciones van dándole al inglés cada vez más eso pasará.
#113varuk:Pues eso pasa mucho si estás metido en entornos de inglés. Por ejemplo yo siempre digo, y creo que muchos, "feedback". No creo que casi nadie diga "retro alimentación".
Es que feedback se traduciria más como valoración, critica u opinión más que retroalimentación
#114 Exacto. Es que si lo traducimos literalmente no tiene sentido, pero sólo hay que ver que el "feedback" se pide después de algo en concreto ya sea: una reunión, una conferencía, una discusión etcétera.
#114 Bueno, pero quería hacer ver que feedback es una palabra inglesa y que se usa un montón en muchos entornos.