Desconocía por completo este idioma, pero gracias a un meneo lo he descubierto.
Debido a la influencia española el idioma sufrió varias adaptaciones del español, algunas no muy exactas, como por ejemplo "syempre" (de siempre) que viene a significar "por supuesto" y "siguro" (de seguro) que significa "quizás", "cuchara" se dice "kutsara" y así supongo que habrá más palabras (esto está sacado de la wikipedia)
Simplemente algo anecdótico, pero esque miras los números y 10 se escribe "dyes" y 11 se escribe "onse", de la misma forma que se pronuncian 13, 14, 15... que son trese, katorse y kinse, así como 90 que se escribe "nobenta".
Entonces, los HOYGAN hablan castellano o tagalo? Alegarán que escriben mal el castellano por influencia en sus vidas del tagalo?