#1560me chirriaba desde antes de saber que dobajes habia hecho, después de ver saber esto definitivamente no voy ni a probar el doblaje castellano
A ver no seais flipaos; en una película es mucho mejor verla en versión original porque son las voces reales de los actores.Cual es la voz real de un muñeco? Pues la que tenga tu idioma siempre que no sean bots,primera porque no tengo que estar leyendo y segundo porque no me interrumpe la jugabilidad(Vease GTA).
al que caiga en el bait le regalo una preorder
por cierto, donde está el forero hunter? hace semanas que no le veo
Se me hace rarísimo escuchar algo así en español, aunque no sea un doblaje pésimo, sigue pareciéndome muy raro, no veo que haya voces verdaderamente oscuras en español como las que hay en DeS o DkS... son dobladores españoles y meh, no me convencen.
Tendrás que estar acatarrados para doblar.
También añado que las voces guturales, son más fácilmente sacar en inglés que en español.
El día 12 de marzo habrá un evento de Bloodborne en Akihabara donde se podrá jugar a samples, soltarán info y regalarán algo (gift in-game) para los que vayan; el año pasado en lo del dark souls 2 creo que regalaron una longsword y algo más.
https://www.jp.playstation.com/sys/psn/account_apply/bloodborne/
No sé si hay stream, cuando coja más info os digo.
#1567 Es para ofrecer un aspecto más cinematográfico. Creo que el resultado será realmente asombroso.
#1568 Cinematográfico? pero si van a toda ostia con el diálogo y las voces no tienen nada que ver con el ambiente oscuro que sí logra la inglesa...
Igual en otro tipo de juego entiendo que lo doblen porque es más jodido jugar mientras te están poniendo diálogo en medio de una lucha, pero es que este juego no es así, los diálogos a parte de escasos se pueden leer siempre tranquilamente.
Y no caéis en la pifiada que pueden hacer a la hora de traducir por la mierda del doblaje.
#1569 Te estás poniendo en lo peor, a lo mejor supera la versión en inglés y todo.
Poco importa cuando es algo opcional. Cada cual lo pondrá como más le guste.
#1570 Por lo visto no está siendo así. Desde luego, que mientras den las dos opciones que hagan lo que quieran.
#1571 He vuelto a verlo en castellano e Inglés y en castellano no me chirría nada. Solo el monólogo del Bad Dreams me ha parecido superior en inglés.
Perdona pero es que soy un poco fanboy del doblaje como dios manda, y este tiene toda la pinta de que lo es. Me ha tocado un poco las narices cuando has pronosticado malas traducciones. Aunque siendo un juego japonés la versión en inglés también puede tenerlas.
De todas formas en un proyecto de estas características espero no encontrarme muchos Allé voy o All your base are belong to us.
Estoy contigo, no me parece para nada mal el tema del doblaje, sabiendo además que tenemos la opción de jugarlo en VO.
Lo único que me molesta de la traducción en el trailer es la frase:
"Hace mucho, el viejo Yharnam fue invadido por una plaga de bestias y lo abandonaron, ahora sólo se oyen los aullidos de las bestias." Ese último bestias me parece redundante y alarga demasiado la frase, lo podrían haber dejado en "ahora sólo se oyen sus aullidos." y perfecto.
Esas cositas son las que hay que pulir.
#1574 A mí también me sonó mal cuando lo escuché. La redundancia de esa frase es de 1º de ESO, no me jodas. Creo que en inglés también pasa.
levemente preocupado por el doblaje ahora. Lo quiero en inglés, no lo quiero en español y en algún lanzamiento de España alguna vez han dejado solo el doblaje español en el disco mmmm
#1577 Si no fuera porque en Amazon UK me suele llegar más tarde, ya habría cambiado la reserva.
Suerte que aún hay tiempo para estudiar otras opciones.
A mí ese doblaje tampoco me gusta.
Btw, digital PSN USA master race here, no pienso dejar que SEUR o random compañía de entrega de paquetes me joda esa semana de vacaciones. Además, así lo empiezo el 24, qué ganas :qq:
Otra pega (aparte de la del doblaje) es que quien lo juegue en español se enterará 0 a la hora de buscar cosas/guías porque la mayor parte de la comunidad lo jugará en ingles.
#1579 No sé si piensas darle al online pero si pillas la versión USA el matchmaking te tendrá en cuenta como jugador de allí y podrías tener problemas de ping.
Pero yeah la versión digital es sin duda la más rápida. Como pase con el DkS 2 podrás jugarlo días antes xD
#1580 ? No es muy difícil comparar zonas y más o menos defenderte eh.. yo jugaba DkS en español y me conozco todas las zonas en inglés y en español xD
#1579 En amazon te lo envian un par de días antes para que llegue el 25, o eso dice.. y eso espero, la verdad.
#1581 Espero que no sea tan lento como DkS en CD en PS3, imagino que no, 'next gen'.
#1585 En estos juegos tampoco hay tanta historia. Y si quieres buscar algo en internet vas a tener que traducirlo porque el 95% de la comunidad lo jugará en ingles
#1587 No hombre, cuantas más opciones mejor para todos. Pero espero que dejen también la opción para los que queramos jugarlo en inglés. De momento no he hecho la preorder por si me lo tengo que comprar digital en PSN USA.
Mi ingles es penoso a la hora de entender el hablado. El escrito me defiendo. Yo prefiero que hable en español, me ahorro el ir leyendo.
Si luego en las guias o algo tengo que traducirlo, lo traduzco. Pero las veces que me jode cualquier juego (GTA V por ejemplo) que tengo que ir conduciendo y leyendo a la vez.