El procedimiento que vamos a utilizar para comentar el juego será el siguiente: pondremos en spoiler el capítulo en el que estemos para no arruirnar la experiencia del resto. Por ejemplo:
Los primeros comentarios de la pagina anterior dan como un poco de repelús, ¿no? Pues tiro por que me toca y salto de pagina. Pre-order cancelada, buaaaa... buaaa... la demo me ha dejado muy frío, buaaaa... buaaaa... visualmente no está a la altura, buaaaaa... buaaaaa...
Que puto hype Dios mio.
#3450 " Kingsglaive: Final Fantasy XV, a full-length feature film starring Lena Headey, Sean Bean and Aaron Paul."
Pueda que yo no entienda un carajo de ingles, o que la noticia este mal redactada, pero no se supone que esto es una pelicula en CGI y que esos 3 actores simplesmente van a hacer el doblaje a ingles?
De hacer doblaje a protagonizar van como 3 pueblos, ni que fueran los actores de voz originales.
#3453 Las voces de actores famosos llevan siendo reclamo de las peliculas de animación desde... desde... siempre?
#3454 Todos los dias se ve como se habla de una pelicula de animación no americana en una noticia que no tiene nada que ver con la localizacion de la pelicula y se dice quienen son los actores que van a hacer el doblaje sin venir a cuento.
Total, que es culpa mia por no leer tanto la prensa.
Que estoy pensando, casualidad que ayer os quedarais por mi a ver el evento y CASUALMENTE el main theme de FF XV es Stand by me?
#3425 Que sí, que el juego es una puta mierda y por eso estais todos aqui.
Me acabo de pasar el demo y me parece increible el apartado gráfico, una original soundtrack que te empapa y atrapa en el juego, el combate dinámico me parece genial, que lo compares con el FF XIII dice mucho de tu criterio de mierda, de que te dan a elegir un kebab y una mariscada y lo pides con extra de finas hierbas.
#3469 hey, esa es buena. Yo me he pasado la demo ya dos veces y lo he llamado Rubí, pero no descarto hacer un tercerle otro run y ponerle ese nombre.
Btw, el doblaje de Young Noctis al japonés es ampliamente superior. Estoy en un dilema moral porque el inglés lo entiendo pero los japoneses ponen más énfasis. Seguramente me pase el juego dos veces. O mejor, consiga el platino dos veces.
si no lo entendeis siempre podeis poner los subs en español que creo que se puede (aun no he descargado la demo, asi que no tengo ni idea)
#3472 Hay un límite de tiempo para pasarse la demo y conseguir a rubi? (por que no estabais vacilando antes no? se desbloquea con la demo?) no tengo la ps4 aún y quiero esperar a ver si hay packs con el ff15 :qq:
#3473 claro, pero me gusta entender dónde matizan según qué cosas, no sé si me explico. A mi me pone más escuchar por ejemplo lo de "My son, my heir, you are the key to our redemption, only you can restore the light" que veo dónde hace énfasis el doblador en lugar de escuchar lo mismo en runas. Que se vive más, pero no soy capaz de repetir la frase en mi cabeza y tenga sentido, no sé si me explico. Cuando haga el run en japonés irá subtitulado a un idioma que entienda ofc
#3474 no, no hay límite que se sepa. Y no estamos vacilando, es totalmente verídico, invocación exclusiva si completas la demo
#3475 yo si vas a poner subs en ingles te lo recomiendo mejor que en el español, que por lo general las traducciones acaban siendo del español al ingles, y ya sabes como acaban esas cosas de traducir de algo ya traducido
mañana creo que pondre la ps4 y comenzare a descargar la demo + actualizacion de la consola, ya si eso en unos dias doy mi opinion
al menos me siento satisfecho el saber que tiene magias y el nuevo sistema de combate, era lo unico que queria probar antes del juego
por cierto, del anime... a mi no me parece que sea historia pre juego, teniendo en cuenta de que practicamente estamos teniendo cosas que nos han contado en los trailers del juego
#3470 Yo he venido aquí a decir que la demo no es ninguna obra de arte, que la jugabilidad es mediocre en el mejor de los casos y que a la espera de ver cómo será la progresión y evolución de personajes la demo de especial no tiene nada. Que no entiendo el hype.
Que oye, si a ti te encanta ver raspas de pescado gigantes por el cielo o te venden que el juego por tener ciclo día/noche o lluvia dinámica ya es especial, pues vale. Pero a estas alturas a mi han de venderme algo más que eso.
Me gustaría hacer hincapié de nuevo en la puta mierda de servidores que tiene Sony. Para bajarme 3,7GB se me ha tirado casi 2 horas y no, no es mi conexión ni soy tan estúpido como para tener la ps4 por wifi.
PD: Soy el único al que le ha cansado el sonidito del mogurí al cabo de 5 mensajes?
#3476 #3475 Solo voy a decir que los subtitulos de los final fantasy xiii dan asco a quien sepa algo de japones.
La de veces que Snow le llama One-chan a Lightning y lo traducen por Lightning, y no es lo unico, pero es lo que mas se repite en todo el puto juego y cada vez que pasaba daba ganas de tirar el mando a la tele.
Y ya al principio del juego es un cachondeo porque va en plan:
Snow: "A que si, Lightning?"
Lightning: "No soy tu hermana"
Todo que ver la conversacion en ingles, eh? xd
#3478 no tengo ni idea de la conversacion en ingles de ffxiii, pero es bastante normal que en traducciones al ingles desaparezca en especial ese 'onee chan' por el simple hecho de que en ingles queda bastante mal, e inclusive en español queda, lo normal es que si es una linea que pierde el significado al traducirla, es reemplazarla por otra aunque no sea exactamente lo que el contenido original se refiera, o tambien pueden sudar de todo y hacer una traduccion rara que el espectador se va a quedar con cara de idiota porque no va a entender nada
las traducciones literales por desgracia no estan bien vistas en casi ningun lado, aunque a mi no me molestan realmente
#3477 Este hilo es para decir lo bonito que es visualmente el juego y lo mucho que te impresiona que tires fuego al suelo y luego te quemes con el.
Si no eres una believer de Tabata escusas de postear.