#990 Gracias. Si ya tenian mis respetos ahora tienen mi cartera xD.
una pregunta gente, ayer lo deje toda la noche descargandose y esta mañana al volver a ponerlo se queda así, con toda la barra casi a tope pero pone 0% y no tira, alguien sabe porque?
https://imgur.com/a/9H3JJZD
Ya esta, arreglado.
#995Mitu:Si lo pregunto es por que no lo he encontrado, que pareces tontito.
Pues es el primer enlace a ver si el tontito no voy a ser yo.
#938 Dado que has comentado que has visionado bastantes horas de streamings y has jugado para ti cual es el top tier de PVP y pve?
Y una consulta mas que es mas útil y se le puede sacar mas beneficio a la pesca o a la "perk" de buscador de tesoro?
#1000 yo lo he usado un par de dias y no me han baneado, el problema es que de repente te dice que esta desactualizado , pero ami temporalmente me ha funcionado
#1001 Cada cuanto te sale como que se ha desactualizado? Todos los dias? O segun te logeas?
#1002 dos dias me ha durado , hay un canal de discord de lost ark en el que te ayudan con todo lo relacionado con la traduccion y actualizaciones , esta guay. Eso si en ingles.
https://discordapp.com/invite/yU9QxXV
#1003 No existe ningún reporte de baneo que yo haya visto, y estoy en el foro de los traductores y yo personalmente lo llevo usando desde el primer dia y nada, esta claro que si Smilegate quiere banear lo tiene fácil, pero es que también si quisiera puede banear a los que usan VPN, es decir, todos nosotros xDD
Según vi el anticheat Xign detecta lo de los VPN, pero recae en la empresa bloquearlos o no, por lo que puede que Smilegate nos deje vivir en paz... o no.
Aqui el enlace las features del XIGN https://www.wellbia.com/home/en/pages/xigncode3/
Yo creo que si son inteligentes no van a banear nada. Hay gente haciendo traducciones gratis de su juego, luego esas traducciones pueden cogerlas si esto llega a occidente (aunque sea de tener poca vergüenza) o tambien pueden contratar gente o pedirles ayuda de alguna manera.
Y luego sobre la VPN les interesa tambien, están estresando servidores de esta forma, cosa que no harían con tanta magnitud si solo entraran coreanos u otros asiáticos. Lo único que les puede joder es que estén vendiendo su juego a través de cuentas
#1008 No creo que les haga mucha gracia a los koreanos el lag y las colas que genera tantisima gente conectada cuando los servers estan preparados para ellos y no los de fuera :/
Es bastante probable que acaben capando las conexiones de fuera ( VPN ) y si te cae un ban no será por las traducciones , eso seguro , antes es por VPN.
Y sin olvidarnos de la publicidad que está recibiendo el juego por parte de muchos streamers que están ahí 24/7 enseñándolo en NA y EU... yo creo que no les rentaría nada banear a los users de VPN
#1007 Incluso los propios koreanos usan VPN. Usar VPN no es solo para que la gente de otros continentes tengamos ping reducido, si no incluso para los propios residentes tengan rutas con menor tráfico y tener mejor latencia. Sería absurdo si llegaran a banear por ello.
#1008 No creo que ninguna empresa usen las traducciones de cualquiera, tendrán que contratar un equipo especializado en ello. La versión de occidente es una inversión muy gorda como para jugarse las traducciones por 4 perras
#1011 Pues hay unos cuantos juegos en el mercado con la traducción por la comunidad , just saying
#1013 La cuestión es que estos juegos de los que hablas en su mayoría los textos para traducir están "a la vista" y editando unos archivos xml o simplemente de texto con strings se traducen fácil, en este juego tienen que desencriptar los archivos (el data.jkl) desencriptar el archivo de textos y volverlo a encriptar y sustituirlo por el original, vamos que estas trastocando archivos que va contra el TOS y por supuesto el anticheat comparando los MD5 sabe que estas metiendo mano...
Por eso lo de que depende de Smilegate que hacer, pero yo confio en que simplemente lo dejen pasar, total en cuanto salga la versión NA/EU todo cristo nos iremos a jugar aquí
#1013 y solo por ello todos deben de ser asi? vamos, soy yo el que está al cargo de un juego y prefiero tener a un equipo especializado y profesional detrás de la localización de mi producto, que dejarlo en manos de una comunidad, la cual te puede dejar vendido, o simplemente, no es fiable, entre tantas otras cosas
Igualmente, es decisión de ellos si quieren hacer uso del trabajo realizado por la comunidad (que para nada veo negativo lo que hace la gente, simplemente me pongo en el papel de un empresario), pero no es tan normal o común como algunos piensan
Un juego con un presupuesto tan alto como este no va a hacer la chapuza de usar una traduccion hecha por la comunidad, tenedlo claro.
#1019 Más que usar sería aprovechar. Es decir, coger lo que está hecho y trabajar sobre ello (realizando las correcciones necesarias y acabando lo que no esté). Se ahorrarían un montón de tiempo y dinero