#29 el juego y la expansion vendran en el disco. No tendras que descargarte nada mas que alguna pequeña actualizacion como mucho.
Según la experiencia con sus otros juegos, la expansión está justificada (En cuanto a precio-duración?)
#36 En cuanto a precio-duración no lo sé, pero en cuanto a calidad sí.
La expansión dijeron que duraría entre 8 y 10 horas
#36 absolutamente y de hecho al final del día a todos nos dará pena que por muy grande que sea solo vayan a hacer una expansión
#38 Eso es porque se van a poner con bloodborne 2 :qq:
A Yoshida le encantan estos juegos, ojala firme otra exclusiva con From
#27 Esque aquí se llamará así "Antiguos Cazadores", si no, no lo hubiera traducido.
#28 El nombre de los items no es necesario traducirlo y además, como no he jugado a Bloodborne no sé qué traducción le habrán dado a ese objeto en concreto, así que se queda con el nombre en inglés.
PD: La próxima vez que traigas alguna noticia, artículo o entrevista, la traduces. Espero que hayas aprendido la lección.
¡Ah! Y ya que estás, edita tu post y pon mi traducción en su lugar, anda, y le añades un "traducción por cortesía de Dresler". Un beso.
Cuidado con estos temas que empiezo a rozar lo absurdo, el que se molesta en hacer una noticia la hace a su manera, nada de imponer TU criterio sobre el de otra persona.
Que si tanto interés tenías en la noticia te podías haber molestado en hacerla tú mismo. Punto final.
#51 Yo no tenía interés en la noticia, pero estas cosas me pueden, lo siento. Si crees que he hecho algo mal, procede a moderarme sin problema.
#52 No no, no es cuestión de moderar, cada uno puede expresar su opinión y no se acaba el mundo por ello. Lo que quería decir es que si tú eres partidario de que el contenido de una noticia esté siempre traducido a nuestro idioma, adelante, hazlo cuando crees la noticia, la gente lo va a agradecer sin duda.
Otro tema es cuando hablamos de noticias que han creado otros usuarios, ahí el criterio ya lo define el que haga la noticia.
#53 Me parece que esto daría para debate, por que por esa regla cualquiera puede coger y crear una noticia, ya no en inglés, sino en cualquier idioma. Copiar y pegar es muy fácil...
Por si no queda claro, no estoy para nada de acuerdo con tu opinión. Pero bueno, mejor dejarlo ya aquí, por no seguir desvirtuando el tema.
pongo el texto en japonés para que nadie se sienta incómodo
DLC『Bloodborne The Old Hunters』
発売日:2015年11月24日(火)
販売価格:2,000円+税
Q:DLC『Bloodborne The Old Hunters』にはどういった要素が含まれていますか?
A:DLCでは古い狩人たちが囚われた悪夢の世界が描かれます。新たなエリアや、武器、秘儀、アイテム、コスチュームなどが追加されます。また日本版では日本語音声に対応し、主要NPCの音声を日本語に変更することが可能になります。
Q:DLC『Bloodborne The Old Hunters』は『Bloodborne』本編を持っていなくてもプレイできますか?
A:いいえ。『Bloodborne』本編が無いとプレイできません。本編をお持ちの方はDLC『Bloodborne The Old Hunters』の購入をご検討ください。本編をお持ちで無い方は本編とDLCをセットにした完全版『Bloodborne The Old Hunters Edition』の購入をご検討ください。
Q:DLCをインストールしているプレイヤーとしていないプレイヤーはマッチングできますか?
A:本編エリアではこれまで通りマッチング可能です。しかしDLCをインストールしていないプレイヤーはDLCで追加されたエリアではマッチングできません。
Q:DLCをインストールした場合、英語音声は選択できなくなるのでしょうか?
A:オプションにて「標準(英語)」、「イギリス英語」、「日本語」の3種から音声を選択可能になります。
Q:DLC『Bloodborne The Old Hunters』はどうやってプレイするのですか?
A:『Bloodborne』本編をある程度進めると狩人の夢にアイテム「血に酔った狩人の瞳」が出現します。「血に酔った狩人の瞳」を入手することで、DLCで追加されたエリアにアクセスできるようになります。
Q:『Bloodborne』本編のクリア済みのセーブデータを使用することは可能ですか?
A:使用可能です。なお周回プレイの場合も、本編をある程度進め、「血に酔った狩人の瞳」を入手することでDLCで追加されたエリアにアクセスできるようになります。
Q:DLC『Bloodborne The Old Hunters』ではトロフィーも追加されますか?
A:トロフィーも追加されます。
Q: DLC『Bloodborne The Old Hunters』で追加されたものをプレイしないとストーリーをクリアすることはできませんか?
A. いいえ、DLCでの追加部分をプレイしなくてもエンディングを迎えることはできます。