Igual que Xillia 1 la secuela también estará en castellano.
Eso significa que vendio bien en nuestro pais? O simplemente Namco quiere ser una buena distribuidora?
#4 Tan bien ha vendido Ni No Kuni? Vendieron la moto muy bien pero no sabia que TAN bien.
En fin, al menos vemos el juego en nuestro idioma. Borrando a Namco del top de malas distribuidoras.
Traer un juego nicho en ingles te convierte en mala distribuidora (._. )
Yo lo llamo distribuidora inteligente, pensé que tras Xillia mandarían a tomar viento los subs españoles otra vez , 2bad.
#7 Traer un juego en ingles te convierte en una distriuidora, localizarlo sabiendo que te lo compran cuatro te convierte en una buena distribuidora. A ojos del comprador, aunque creo que el comprador medio de esta saga le gustaria mas la voces en japones.
El caso es que es bueno que localicen estos juegos a nuestro idioma ya que asi mas gente podra jugarlo y engancharse a la saga.
Las voces japonesas en esto no pintan nada.
Hablo de los subtitulos, y imo sobran los subs españoles, mucho tiempo leyendo.
es que los Tales of no vienen en castellano por eso no los compro
Sale Xillia en castellano
no vende
Teedus.jpg
Particular vergüenza me dio MV con la gente con toda esa gente con el juego pirata antes de su salida oficial
#teamnospanishsubs
#9 apoyo esa opinión.
La diferencia de ventas entre traducir al español el juego o no será de 4 o 5 unidades. Bien por la gente que no sabe inglés pero yo personalmente preferiría que saliese todo en inglés y que se gastasen el dinero de las localizaciones a otros idioma en traer más juegos.
#9 En lo personal, tres de mis amigos y un conocido han comprado el juego porque se lo recomende, la primera pregunta fue:
Esta en nuestro idoma?
Ahora lo estan disfrutando como enanos bosquimanos y esta noticia les va a encantar. Se que no se puede aplicar a todas las personas pero creo que Xilia vendera mucho mas que Tales of Graces F, ademas que estoy viendo muchas copias da1 en un monton de tiendas y una promocion mas basta en Game y Fnac.
Si lo pones en castellano venderá más en España, porqué lo comprará mas gente. Sobre todo los "gamers" y otakus tan famosos de twitter con 5k de followers. Serán los más guays de salón manga
#14 Lo sé.
Así es como me gusta que Namco saque los Tales no como Tales of Graces f que lo que me da es pereza de jugar al saber que está en inglés.
Y por otro lado, lo de la piratería claro que es injusto, pero eso pasa con todos los juegos y no por eso la solución sería dejar de traducirlos. Además, si eso pasa también en USA y como el 75% de las ventas son de japón que tampoco los localicen al inglés ¿no? Y todos tan contentos jugando en japonés.
En serio, no me puedo creer que el hecho de que este juego venga es castellano pueda recibir algún tipo de crítica.
No critica, indiferencia.
Y cuando lo traduces del japones al ingles abres un juego a un publico gigantesco, cuando inviertes tiempo y dinero en traducirlo al castellano metes la pata.
Por favor no pongamos al mismo nivel jugar en runas que en ingles, otra vez no.
a ver si baja el 1 de precio y me lo compro, lo podre hacer gracias a que viene en castellano, si no, no lo jugaria.
#20 No será un público tan enorme cuando representa unas ventas del 17% del total el mercado anglosajón. Por que si es por las ventas entonces sí, podrían dejarlo en japonés y no sacarlo fuera ya que sería tirar el dinero igualmente.
Traducir un juego al castellano me parece "meter la pata" (cosa que no me parece en absoluto) mucho menos que traducirlo al francés o al alemán dado el mercado que también me parece enorme.
Yo entiendo el ejemplo que has puesto de que las ventas no salen como se esperaba debido a varios factores, pero siempre me parecerá bien que saquen un Tales of en español y lo compraré seguro antes o después.
Pero bueno, es la eterna polémica con los juegos no traducidos.
#22 El próximo pack del Tales of Symphonia para PS3 tendrá la opción de voces en Japonés y textos en castellano.