"Esta vez yo quería quererla querer, y ella no".
Esta bien conjugado? O yo soy medio lerdo, o Sabina está en otra dimensión cuando escribe. Lo segundo seguro, mi duda es lo primero.
Esta mal, pero es una referencia a Dire Straits.
"This time I wanted to love her to love, and she didn't"
Sabina la habra pasado por google translator como he hecho yo.
Yo también estaba un poco confundido con esa parte hasta que reconocí la referencia a Dire Straits.
Es el tipo de frase que, cuanto más intentas entender, más pierde su significado jajaja
25 días después