SE ACABÓ EL DEBATE DE DRAGON BALL

TTGS87

http://www.youtube.com/watch?v=FXpuRjrelfc

Me parto jajaja es como que no pega.

MaPaCHe

Hay algunas cosas que se escapan de mis manos...

¿sentido?

#3 ¿Que ladras? xD

TTGS87

pues mira la gente que no se le haya ocurrido escucharlo en euskera como yo fliparan. Si quieres seguir escribiendo post y no poniendo videos es tu problema.

Yo prefiero añadir cosas que aunque no te gusten, alguno dira hostia!

pozu

Pues yo lo empece a ver en euskera y luego lo vi en castellano y tampoco me pegaba...es como todo.

TTGS87

ya ya si eso es logico yo lo veia en catalan y cuando lo vi en castellano me queria morir

DiAbLo0o

yo tb lo veia en catalan y luego al escucharlo en castellano... ¬¬

Thanat0s

Castellano > all :D

Está curioso en Euskera xD

sergiovk

Castellano > all y .

P

el castellano de baron rojo es muy cojounudo...

B

yo lo veia en euskera..y me pase a castellano :/ XD

M

a mi no me gustaba (se que puedo recibir mierda por esta afirmacion, que se le va a hacer), es la serie que ponia por las mañanas mientras desayunaba porque no echaban otra cosa. Por cierto, en catalan no se, pero en castellano tiene el peor doblaje de toda la historia fijo. No encaja ni una palabra.

nasdaq

yo lo veia en valenciano, en gallego debe estar curioso tambien jaja

Dios, toda mi infancia recogida en 5 minutos xD
http://www.youtube.com/watch?v=5tHsAD2NbYg&feature=related

P

#11 estoy de acuerdo, la voz de krilin, gohan, goku y la mayoría practimante son patéticas en castellano xD, el intro, para mi es mejor el de castellano, pero el doblaje en general... yo lo he visto en catalán y castellano y me quedo con el castellano además con diferencia

#12 yo en valenciano también xD pero duró tan poco que apenas tengo recuerdos, no estaba mal la verrdad:P

http://www.youtube.com/watch?v=94vaUyfhPSE&feature=related

con bso de terminator de fondo xD http://www.youtube.com/watch?v=n0PHUkLCQ5o&feature=related

nasdaq

#13 a tots els esclafaré jajajaja, me he dado cuenta de que no tiene nada que ver la letra ajaja

ChemicalX

no por favor...otro debate sobre el doblaje de bola de dragon no por favor... no os cansais?
Es como vivir en el dia de la marmota perpetuamente

werty

japonés > all.

jonak

pues yo despues del japones creo que en euskera es el mejor por bastante , en castellano .. hahah .. lamentable .

Ninja-Killer

Yo lo veía en valenciano y en catalán. Luego los vi en castellano y... al principio lo notaba un poco raro, pero luego es lo mismo. Ademas muchos de los dobladores de catalán son los mismos que de castellano.

DiAbLo0o

pero en valenciano tb estaba? yo soy de valencia pero siempre lo veia en catalan en la tv3 creo ke era xD

chaos1111n

japones > catalan > all

no me jodais q en castellano os mola con vuestras ondas vitales y vuestros son goandas xD enfin

LaChilvy

antes q saliera en castellano, hacia ya añisimos que estaba en la television de catalunya

GR33N

yo en valenciano no me enteraba de una puta mierda, y sólo veia imagenes en movimiento.

PHOBOS

Yo la primera vez que lo vi, fue en euskera, en verano en la etb. Luego fue cuando empezaron a ponerlo en antena 3 y ahí me quedé.

PePiToGriLLo

en japon tubo un premio a el mejor doblaje (euskera)

Zero_G

Castellano > All

LoRuS

escuchar este, es en Euskera tambien :

http://es.youtube.com/watch?v=z0v99NSprdw&feature=related

la mejor version desde siempre sabeís bien que es la de euskera xd

LoRuS

escuchar este, es en Euskera tambien :

http://es.youtube.com/watch?v=z0v99NSprdw&feature=related

la mejor version desde siempre sabeís bien que es la de euskera xd

Usuarios habituales

  • LoRuS
  • GR33N
  • DiAbLo0o
  • nasdaq
  • pap3lera
  • sergiovk
  • TTGS87