Pues eso, las voces de los simpsons en otros paises.
#4 Ni de coña.. el peor doblaje es el mexicano pero de lejos....
Intenta verte unos capítulos seguidos en mexicano y verás que ganas de matar te entran.
#6 Dices Japón como si dijeras Nigeria... xD los Simpson se ven en medio mundo, de hecho ahí faltan idiomas.
PD: http://es.wikipedia.org/wiki/Anexo:Emisi%C3%B3n_internacional_de_Los_Simpson
#7
Iva1337hace 4 meses
La voz de homero es mucho mas graciosa en Mexicano, es como mas tonta.... asi por decirlo ) USA tambien me gusta, España es feisimo el dialecto no es divertido. Francia suena bien.
justo ayer estaba hablando de esto con un colega que se mudó a Alemania hace 4 o 5 años ya....
Dice que él ya se ha acostumbrado a los Simpsons en alemán y el español le suena raro...
supongo que será a lo que te acostumbres
Estos vídeos para lo único que valen es que la gente vote su lengua y que los panchos sigan hateando a los españoles, que asco nos tienen xD
#20 El asco es mutuo, sólo tienes que echar un vistazo a los comentarios que se hacen en este mismo foro. Aunque lo cierto es que el doblaje latino es para odiarlo mucho xD
yo no se como les puede gustar a los latinos, ese doblaje... por dios... alomejor es porque estan aconstumbrados a escucharse ellos mismos, pero es que da potera jajaja
Como pueden los latinos decir en los coments del video, que el español suena mal, si su lengua realmente es la nuestra adaptada al acento de alli.
Yo todo lo que esté en inglés lo veo en VO, y puede decir que los simpsons es una de las pocas series que no pierde nada en español, y a veces incluso es hasta mejor.
#24 Cuando tenía el doblaje antiguo, era mejor en todo. Porque para qué negarlo, Homer es el alma de esta serie.