#10 bueno, con esas palabras no tendras problema pq es facilisimo encontrar los kanjis, el problema es cuando quieres escribir tu nombre y lo haces en hiragana en lugar d hacerlo en katakana o buscar la traduccion integra d tu nombre en japones:
En mi caso es Español: Juan, Japones: Wan, seria asi:
Juan = katakana
Wan = hiragana
Wan = Kanji
Juan = hiragana MAL pq el hiragana solo se usa en nombres o palabras propias japonesas, solo se puede traducir Wan, traducir Juan se considera una falta de respeto.
Luego tb tienes q buscar los sustitutivos, pq cada caracter japones no significa una letra sino una silaba, y encima cada silaba tiene cierta pronunciacion, por lo tanto yo no tendria q escribir "Juan" en katakana, sino "Juanu".
Hay mil cosas mas, pero mejor busca por ahi cursillos japoneses basicos, pq es muy complejo todo, en serio... y cuando t das cuenta d todo y ves al tipico amigo q se ha hecho el tatoo "de su nombre y su novia", encuentras cada aberracion q t deja anonanado si t da por traducirlo o simplemente ves "Alfredo" en hiragana xD