Yo soy de la primera generación de niños ratas y nunca me ha dado por decir esas cosas más allá de la pantalla.
Youtubers lol.
#32 Se que es un acrónimo mejor que nadie, pero por si no has entendido lo de #1 te hago un pequeño resumen:
El tío se queja de que usamos anglicismos en los acrónimos, pero luego él usa uno en un adjetivo que tiene perfecta traducción al español (lo que es incluso peor) Porque no cuesta nada decir "hilo" en vez de "thread" pero si quieres decir "rofl" y escribes "resr" nadie te va a entender
Pero bueno, espero que te hayas sentido mejor en este ratito, tanto tú como el creador del "thread" tras su "fail bait"
Bendiciones
0/10 ggwp git gud.
Todo queda mucho mejor en Español "Nos vamos a echar unos llamada de servicio en la videoconsola y aquí paz y después gloria, Manolo"
Yo lo que no termino de ver es la manía de poner "puto" entre medio ahi a lo loco. Pongo ejemplos de frases que me chirrian y que he leído por twitter y por este mismo foro:
Lo PUTO quiero.
Lo PUTO odio.
Me PUTO meo de la risa.
¿Por qué no os PUTO calláis?
No lo PUTO entiendo.
Lo mismo en ingles queda bien con el fuck y demás, pero en español lo veo rarísimo.
DID YOU SEE THAT?
#1 WTF this thread it's a bullshit bro
toma no te quedes atrás, ahora las clases las dan en Youtube
No te pega porque es, como bien dices, una traducción cutre de una estructura del inglés (que no necesariamente del español). Mismo error es el mal uso que se hace del «jodido» y «jodidamente» para construcciones parecidas, así como para aquellas donde sí está bien colocado un «puto» (como «eres un puto chalado»).
#47 Sigue intentado ir de gracioso que algún día te saldrá bien. Ahora búscame donde he puesto que "fake" sea un acrónimo.
Para todo lo demás tienes #37, cuando dejes de patinar tanto seguimos hablando.
Es lo que tiene que la informática, las nuevas tecnologías y todo el mundillo de videojuegos vengan de USA, seguro que allí los aficionados a los toros pues usan palabras españolas.
Supongo que muchos se usan por abreviar, a mi me sorprendio mas cuando una amiga mia me dijo que estaba stalkeando a un chico. Siempre asocie lo de stalkear mas a los tios xD
Me parece bastante más lógico usar acrónimos en inglés porque el mundillo de videojuegos, poker y demás es internacional y se suele tirar por el idioma común.
Sin embargo usar simplemente palabras en inglés que tienen su versión en castellano como lo de thread que has usado aquí me parece bastante peor.
Y cuando la gente usa palabras en inglés pero sabes que no tienen ni puta idea del idioma. Eso me mata.
#48 Sigue intentado ir de gracioso que algún día te saldrá bien. -> #44
El no se esta quejando de palabras que usemos los españoles en ingles, como por ejemplo parking. El se esta quejando de los acronimos como LOL. Y tu le echas en cara que usa palabras no acronimas en ingles que es de lo que el se esta quejando, pero ok.