#147 cuando estás acostumbrado cambiarlo no es fácil, si tú estás acostumbrado a decir Manchester bien dicho, no te va a salir tal y como se lee en castellano a no ser que lo fuerces. Y eso que te hablo de algo que tiene su traducción al castellano, cuando son simples extranjerismos la cosa se complica.
Yo tengo un profesor de financiera q dice q sabe inglés pero en clase cuando habla del float financiero lo dice tal cual, FLOAT xDDD
Sigo sin entender el problema. Yo sé diferenciar entre pronunciar "españolizando" las palabras anglosajonas y no españolizarlas cuando hablo en inglés. Más que nada porqué las normas a seguir son bastante simples y las palabras que usas "españolizando" de forma habitual son casi siempre las mismas.
Insisto, los idiomas y el lenguaje sirven para comunicar. Y con el tema de pronunciar, muchas veces veo más un tema de pedantería que no de conocimiento real de la lengua.
Además que otra cosa es que me gustaría ver que entendeis algunos de por aquí por "pronunciar bien". Como si hubiese una pronuncia standard para el inglés o algo así. Los que no salís del "british", con vuestro übernivel de inglés, me gustaría ver como os desarrollais hablando con unos rednecks en Arizona por decir algo xD. Risas serían pocas.
Video related:
#153 claro, para ti o para mi que no hemos usado el inglés de forma vehicular. Pero alguien que está costumbrado a pronunciar Manchestah le saldrá Manchestah. De la misma forma que si yo me voy a vivir a Oxford no voy a andar pronunciado las palabras en castellano mal, las pronunciaré en castellano como llevo haciendo 26 años y no intentando poner acento inglés, lo cual sería la mayor gilipollez del mundo.
#136: Eso es como decir que si vas al conservatorio mientras vas al colegio sacarás peores notas, porque no te podrás concentrar en todo. La realidad, sin embargo, es que la gente que estudia música de pequeña suele tener muy buenas notas. Aplíquese al caso.
¿Consideras que tengo peor nivel de español (o castellano, más bien) que la media de esta web? Pues yo soy bilingüe (y profundamente orgulloso de ello).
Yo por mi trabajo tengo que hablar el 90% del dia en inglés, con america y europa, y jamás nadie se ha reído de mi. Pero lo que comentas, creo que si me pusiera a hablar inglés delante de mis colegas, fijo que harían alguna coña o gracieta.
Lo que describes me ha recordado al programa EL INTERMEDIO, cuando Beatriz Montañer decia alguna frase en inglés y Wyoming empezaba a cachondearse de su acento (cuando la tía lo pronuncia bastante bien).
#155 obviamente siempre hay excepciones , lo que yo me refiero es que si un crio necesita tiempo para aprender conceptos en un idioma ,es doblar el esfuerzo en ganar un vocabulario rico en expresiones , sinonimos dichos etc etc
Por ej en el chino hay proverbios formados por 4 caracteres que sueltos tendrian poco o ningun sentido ,aunque pueda parecerer perder el tiempo en aprender esos proverbios estas ganando una cultura
Como mas vocabulario se gana es leyendo y a mi parecer le podras dedicar mucho tiempo a muchas cosas pero al final es limitado
Mi sinopsis seria que el tiempo es limitado y cuanto mas te diversifiques menos te especializaras (que no quiere decir que seas un retri como yo cuando parlo chino usando "cosa" cuando no te da para mas
Aún diría más, si hay algo que se podría hacer por aquí es intensificar (y mejorar) la enseñanza de inglés. Un chaval gallego con 20 años podría comunicarse perfectamente con cualquier país de habla hispana, portuguesa e inglesa.
A mi lo que me jode es que tengo una pronunciacion bastante buena tras haber estado 1 año de erasmus en inglaterra, aun así me cuesta utilizar la pronunciación correcta delante de otros españoles que no sepan casi inglés, porque te miran raro si empiezas a usarla, te preguntan literalmente "si te estás haciendo el guay por usar esa pronunciación".
Luego claro delante de ingleses pasa al revés, si te bloqueas y utilizas el típico acento español te sientes gilipollas xD.
#149 Porque los franceses tienen una atrofia real en su boca por el idioma que hablan. Y no estoy de coña.
Nunca me ha pasado lo que comenta #1, mas bien todo lo contrario, he estado con amigos Españoles que no tenían ni idea de hablar inglés y no solo no se rieron sino que estaban todo el tiempo pendientes y participando, ya sabéis: "Traduce lo que acaba de decir, dile esto, etc, etc", nunca he recibido ni una sola mofa por mi inglés de parte de Españoles.
La gente de Arizona tiene un acento de lo más normal del mundo... En Manchester tienen un acento de mierda (es horrendo) por pone un ejemplo. Has dicho Arizona por decir algo y has fallado miserablemente (por no tener ni puta idea).
Y no generalices que no es bueno. No he oído a muchos españoles pronunciar con acento íntegro en inglés, pero tanto yo, como gente con familia nativa o que ha estudiado en colegios británicos (no estoy en ninguno de esos casos) te sorprenderían y no postearías estas cosas.
Has oído alguna vez algún español del que te asombre su inglés? Dónde vives?
#160 A mi eso me ha pasado. Lo malo es que te mal acostumbras a pronunciar palabras anglosajonas en plan expañolizadas y cuando las tienes que pronunciar correctamente la cagas xD
En España si dices la "Apple estore" te entienden. Pero como digas "ˈ/æpl/ /stɔːr/" te ponen cara de: ola k dise
#165 Hay mil palabras trampa asi, las que mas se me vienen a la cabeza son sandwich ['sænwɪdʒ, 'sænwɪtʃ] y wifi [ˈwaɪ.faɪ]. La de wifi cai como un estúpido cuando estuve en UK, quien cojones iba a decirme a mi que se pronunciaría así xDD pero hay miles y miles de ejemplos.
España vive en una celebración constante de la ignorancia. Y curiosamente en el inglés, que nos llenamos la boca con lo de la generación más preparada de la historia y la inmensísima mayoría no tiene ni puta idea de hablarlo.
igual es porque no te han visto hablar nunca en otro idioma y les hace gracia, solo eso, nadie se esta riendo a malas #1 solo eres tu y tu paranoya la que te hace pensar que por comunicarte mejor que otra persona en ingles se van a ponerse a reirse en tu cara, estas muy equivocado.
#4 JAJAJ pero eso no tiene nada que ver, por que aznar siendo un político debería tener por lo menos una base de ingles. el lo habló como si se lo hubiese estudiado el día anterior XDDD.
#173 EII YOU CUNT, eres como yo ,yo me crie aqui en dublin hasta los 12 años, despues volví a españa, y ahora llevo 1 año estudiando de vuelta en irlanda. soy otro mas , tengo un acento de dublin muy fuerte. se sorprenden todos ya que soy moreno jjjaja
He leído un poco por encima los comentarios y quiero dejar unas cosas claras.
Poner acento es de tontos.
El acento se consigue hablando y mucho, no hay que trabajarlo a no ser que seas cómico.
Yo soy bilingüe, mi madre es de Irlanda, siempre he tenido acento Irlandes, cuando llegaba a Dublin a las 2 semanas ya hablaba como uno de ellos y cuando me iba a Wexford a la semana ya se me había pegado el acento.
Como ya hace varios años que no voy y hablo con mi novia en Ingles (ella es Noruega) pero veo mucha televisión americana se me ha quedado un acento neutro tirando a americano.
Obligarte a tener acento es una estupidez, lo mas importante es hablar de manera clara y concisa y si un profesor te hace poner acento es que es estúpido.
Eso si, tened en cuenta que hay palabras que cambiando la acentuación cambian de significado.
Véase Autobús que viene a ser: Bus y gente dice bass bus bos el ultimo dándote a entender "Boss" que significa jefe y sin estar en contexto puede crear confusión.
Ale un beso a todos !
#173 Se entiende a donde quieres llegar, pero decir que "poner acento es de tontos" es incluso más estúpido. A mí me parecería más cómico ver a alguien hablando un idioma pronunciado como el culo, ¿te gustaría que la peña hablase como Emilio Botín?
Podría entender que alguien que imita acento americano sin tener ni puta idea de inglés sí es ridículo (por poner un ejemplo), pero como no le pongas un mínimo énfasis e intentes hablarlo correctamente vas a parecer gilipollas y creerán que tienes una patata caliente en la boca.
#176 Cierto. Acento =/= pronunciación.
#175 de ahí "lo mas importante es hablar de manera clara y concisa" para hablar correcto no hay que poner acento hay que poner énfasis como bien has dicho.
Es como un ingles quiere hablar español y que se te pongan a hablar con acento de Cadiz.
Mientras que ponga énfasis en la pronunciación no va a haber un problema, el problema es cuando ponga el acento.