Siempre puedes irte a la obra, allí no se andan con tonterías amigo.
A mi me parece útil. El problema es que el español no está siguiendo a buena velocidad todos los conceptos que salen, y cuando lo hace salga unas palabras largas o muy poco prácticas.
Algunos conceptos simplemente nunca han sido trabajados en español porque provienen de multinacionales.
#27 calla, que veo cada cosa a diario... yo uso firefox y les vuela la cabeza cuando lo ven. Solo decir que me tienen como un genio informático porque soluciono cosas de informática básica que sabe hasta un niño de 12 años xd.
También es culpa de una administración muy atrasada tecnológicamente y que la media de edad es 55+.
Ayer salude a la technical lead cleaner, no veas la mujer, que velocidad con la broom, que forma de limpiar.
Abre un un canal burocrático para establecer algún cambio en una plataforma. Espera 3 meses de cadenas de mando en reuniones de 3h esparcidas por semanas para establecer el agreement de la inclusión de un plugin o uso de una librería.
Noted thanks,
If you need anything else please let us know.
Regards,
ViCiOuS
Esta comunicación contiene información que es confidencial y también puede contener información privilegiada. Es para uso exclusivo del destinatario/s. Si usted no es el destinatario/s tenga en cuenta que cualquier distribución, copia o uso de esta comunicación o la información que contiene está estrictamente prohibida. Si usted ha recibido esta comunicación por error por favor notifíquelo por correo electrónico o por teléfono.
Antes de imprimir este correo electrónico, piensa si es necesario hacerlo. El Medioambiente es cosa de todos.
no ;D a mi me parece COOL con un buen FEELING y mucho FLOW en mi TIMELINE de PRODUCT MANAGER INCORPORATED haciendo BALCONING
Las motos no se venden solas, y en ingles, siempre se vende mejor... Aunque tengas el garaje lleno.
En la empresa que curro, lo mas surrealista fue cuando llego una que lío el pollo, por que no le entraba todo el nombre en ingles de sanguijuela en la platina de la puerta. Aun tengo en la mente al de mantenimiento cagandose en los muertos de la perica, al tener que pedir y hacer retoques a la pletina de la puerta.
Al final es una mezcla de que el mundo corporativo en occidente sigue bastante la batuta de las empresas americanas y que, siendo francos, en muchos casos manejar una determinada terminología en inglés te ahorra muchos dolores de cabeza, en especial si tienes que buscar en google como resolver problemas que puedas tener con casi cualquier cosa que uses en el trabajo. En tecnología al menos la diferencia de calidad entre el contenido en inglés y el contenido en español es abismal, es una realidad que no me gusta nada pero hay que saber llevarla.
También es verdad que el inglés y el español no tienen el mismo estatus a nivel internacional ni se respetan por igual, y eso se ve reflejado también en la preferencia que tenemos a la hora de elegir términos.