Pre-universitari@ neesita ayuda..

SoNiCo

Hola, acabada la selectividad, es hora de echar la matricula de la universidad con la nota de corte en mano...

El caso es que la puta nota no me llega para traductores por ingles.. y quería saber si puede uno hacer el primer ciclo de fililogía y después pasarse a traductores..

Acudo a media-vida, porque no se a quién cojones preguntar.. y porque aki después de ver que hay de todo en este sitio(putotes, fakes, y flipaos) pues puede que tambien haya algún estudiante de traductores o algo por el estilo.

Saludos xxx

KoveN

Lo único que te aconsejo es que no seas traductor xD

TiDuSS

la verdad no tengo ni idea d las asignaturas d traduccion e interpretacion xo weno, en la web dnd he estado yo mirando este tipo d cosas he encontrado esto:

"Podrán acceder al segundo ciclo de los estudios conducentes a la obtención del título oficial de Licenciado en Traducción e Interpretación los que reúnan los siguientes requisitos:

1.- Directamente, sin complementos de formación, quienes cursen el primer ciclo de estos estudios.
2.- Quienes estén en posesión de cualquier título de primer ciclo o hayan superado el primer ciclo de cualquier título oficial, cursando 6 créditos en Lingüística Aplicada a la Traducción y 6 créditos en Teoría y Práctica de la Traducción. "

vamos q echale un ojo si en las filologias estan estas materias (el punto 2 de lo d aki arriba). creo yo eh. xo vamos, q a mi me parece bastante coherente poder hacer un ciclo d filologia y pasarse a t&i.x cierto lo q t he copiado es d la complutense d madrid, la primera q he cogido xD

d todas formas t dejo el link: http://www1.universia.es/estudiosxxi/0OFE0/SU2PPESII1EE1/ST3220/OF42118/index.html

Danrex

Métete a Derecho, la vida es una fiesta!

NeSSi

vamos a ver si entendéis de una vez el tema de la nota de corte...

la nota de corte que tendrás, hace referencia a la última nota que accedio a la carrera el año pasado (ordenando todos los que cogieron la plaza de mayor a menor). Por ejemplo, si existen 100 plazas, empiezan a coger, entre los solicitantes, del que tenga mas nota hacia el que menos, hasta llegar a 100. El nº 100 puede tener un 5, o un 8...etc, y esa será la nota de corte del año que viene.

Si no distas mucho (puesto que normalmente una nota de corte no cambia radicalmente), te aconsejo que lo intentes. No pierdes nada.

Saludos!

TiDuSS

#5 eso ya lo sabemos todos (hablo x el q ha creado el post tb, me arriesgo xD) xo yo he supuesto q la nota no le da con muuucha diferencia,y asume q no llega. ademas q las notas d corte no suelen variar tanto d un año a otro, asi q tpc hay q esperar milagros.

edit: hombre q conste q evidentemente tienes razon q no pierde nada, xo conviene tener una opcion B (y C y D y las q hagan falta xD) xa no kedarse colgado.

L4Nc3l0t

Yo he hecho lo de #5 tengo un 7,1 y en Ingeniería Técnica Industrial : Mecánica me piden un 7,2 yo confio en que me pillen, pero vete tu a saber xDDD

Suerte!

NeSSi

#6 vale, en ese caso no digo nada xD de todas formas, yo lo explico por si acaso.

ReBeLStRiKe

#4 sera en tu pueblo...aqui en murcia es un infierno :(

Danrex

#9 Hay que tomarlo con filosofía... xD

crISTina1989

Yo hice la prueba d aptitud en la UAB, es bastante chunga aviso, y creo que si que puedes pasarte.

De todas formas los que se meten a esa carrera la mayoria son extranjeros por lo que he visto en el examen.

R

A ver si medicina o fisio bajan a mi 5.77 :D

Kaxsp

haz filología clásica, es la que más salidas tiene. xDD

AG

Soy traductor, y no te aconsejo q estudies Traducción e Interpretación (si es lo q pensabas hacer, pero es q leer 'traductores' me lleva a pensar en la carrera q hice).

¿Por qué no te lo aconsejo? supongo q te lo preguntarás. Pues porque la carrera de Traducción e Interpretación cuando la acabas te deja en bragas y para encontrar curro de traductor vas a tener q tener mucha suerte y especializarte en la rama de la traducción q más te guste. Sí, especializarte, es decir, estudiar un máster en el extranjero a ser posible.

Ventajas y salidas tiene pero hay q buscarse la vida a saco, y desgraciadamente a base de talonario xD.

crISTina1989

#15 Precisamente por eso me arrepentí, me aconsejaron meterme en esa carrera por el chino, inglés y alemán. Por la demanda de traductores que hablan los 4 idiomas especialmente el chino. PERO eso de pasarte 4años traduciendo para luego no encontrar nada...

un poco frustrante.

E

#15 Me acabas de deprimir XD Yo si todo va bien en septiembre empezaria traduccion ingles-japo en la UAB, y con eso de que despues de acabar la carrera te quedes en bragas como dices pos bastante frustrante si que suena.
En parte lo hago pk m ncanta el japo y todo lo relacionado, pero encontrar una salida profesional decente sobre esto molaria :P No andara tan buscado como el chino como dice Cris, pero algo es algo.
Lo de los masters que comentas parece interesante (aunk imagino que te sangrara el bolsillo), pero tener que hacer uno para tener una minima posibilidad de encontrar un curro de eso....sigh

Respecto al op, sobre hacer el primer ciclo de filo y luego pasarse a tradu, no creo que haya problema. Tengo un amigo que tiene informática y ahora se pasa a 2º ciclo de traducción (en la UAB, no se como sera en otras unis), asi que en general mientras tenga un primer ciclo terminado no importa muxo cual seria. Tendrias que hacer une examen =mnt para que vieran el nivel que tienes de los idiomas que quieres cursar, asi que si haces filologia pos mejor que mejor.
Si te querias dedicar a la traduccion de ingles hacer su filologia puede ser una buena opcion y es posible que para algun tipo de trabajo te sea mas facil conseguir plaza con filologia que unicamente con traduccion, o eso me comentaron

Usuarios habituales