Se reescribe a Roald Dahl, eliminan lenguaje "ofensivo" y femi

B

It's just business and marketing. There's enough of the original version in circulation that it doesn't matter, at all. It's essentially just a press release to give Dahl's "retrograde" work broader reach with a new demographic of parents, teachers, and streamers. It's PR.

Básicamente, como hacer que se vuelva a hablar de mi obra, genere polémica y posiblemente consiga más ventas, al igual que Netflix con sus series y demás, aquí lo que interesa son las pelas, no el quedar bien.

Calzeta

#29 Pero si esto tiene mucho más de lavado de imagen que de cancelación del señor malo. Netflix ha comprado los derechos de la obra de Roal Dahl y obviamente esta preparando varias adaptaciones. A la vista de la subida de interés en los libros, y por ende el autor, que esto va a provocar se publican ediciones "saneadas" precisamente para evitar que la conversación vaya por esos derroteros. Nadie esta pidiendo esto y es completamente innecesario, pero ya sabes como son en Netflix.

El mismo Roal Dahl recogió cable con ciertos aspectos en su día:

In the first edition of Charlie and the Chocolate Factory (1964), the Oompa-Loompas were black pygmies, enslaved by Willy Wonka from “the deepest and darkest part of the African jungle” and paid in cocoa beans. Dahl rewrote the characters in the late 1960s to “de-Negro” them, in his words.

Que fuera genuino o por presiones de Hollywood ya es otra historia.

1 1 respuesta
sephirox

.

1 respuesta
DunedainBF
1 respuesta
Calzeta

#33 Ah coño XD.

Bueno, lo de Lovecraft es completamente vox populi ya. Incluso tuvimos cosas como Lovecraft Country de HBO que tiraba por ahí de cierta (aburridísima) manera.

ClaudeS

Ya se ha hablado de esto en Los Simpson, en el episodio 15 de la temporada 29, Ninguna buena lectura queda impune (emitido originalmente en abril de 2018):

Mientras tanto, Marge compra un viejo libro llamado "La Princesa en el Jardín" que solía ser uno de sus favoritos con la esperanza de leérselo a Lisa, pero se da cuenta de que es culturalmente ofensivo. Marge decide editar la historia para disminuir los estereotipos y clichés ofensivos, pero después de leérsela a Lisa, los dos están de acuerdo en que ha perdido significado. Lisa decide llevar a Marge a la Universidad de Springfield, donde se le dice que los críticos modernos leen el libro como una sátira subversiva de la conformidad. Sin embargo, Marge no está del todo convencida, y los críticos admiten que tampoco lo creen del todo.

3
Crowbar

#12 Venga enrróllate más si puedes, palmero.

Maldia

#28 Si en quince años esto sigue en pie y nosotros vivos voy a reflotar esto con la versión original de algún libro de Dahl comprando en Amazon y puesto en casa por un drone. Pero bueno, adelante con vuestras luchitas, mientras os tengamos ahí sois inofensivos.

Drakea

Tenemos una epidemia de obesidad y obesidad infantil en el primer mundo y estamos censurando la palabra gordo para que no se sientan mal.

Merecemos un meteorito.

27 2 respuestas
Aidanciyo

1984

1
JoDeR

Por aquí se empieza la revolución. Esto es un problema real que afecta a las luchas de clases.

Mr-Carradine

Os guste más o menos a algunos, los dueños de los derechos pueden editar los libros como les salga de las pelotas, igual que se podrá editar como cualquiera quiera cuando caduquen y sea de acceso libre. Lo grave para mí está en alterar la obra original sin aclarar que ésta ha sido intervenida.

Pero vamos, esto mismo que estáis viendo ha ocurrido durante siglos con las traducciones, que la gente hacía lo que le salía de la polla y aplicaba su moral y sus creencias a un autor, llegándonos a nosotros muchas veces versiones profundamente alteradas de lo que el autor pensaba.

1
LeeSinGafas

#6 Buena película te has montado

1
NoRelaX

#39 Todo el mundo sabe que lo que necesitan los gordos es que en los libros se les llame gordos.

1 respuesta
D10X

#20 El Quijote es un malísimo ejemplo, porque ha sido reeditado y actualizado infinidad de veces. Dudo mucho que alguno de nosotros leyese el quijote original, y dudo mucho que puedas encontrar un ejemplar certificado del quijote original para verificar su autenticidad.

3 respuestas
gogogo

pillo sitio pa ver a esos padres defender que a sus hijos les cuentan (o contarán) la verdadera historia de caperucita roja, esa en la que el lobo le cocinaba y daba de comer a caperucita el cadáver de su propia abuela y de beber su sangre y luego la esperaba en la cama desnudo para hacer cosas de mayores.

aaah, good old times

sephirox

.

7 4 respuestas
Maldia

#47 Las películas que te montas no están mal, igual con chatgpt le puedes dar una vuelta y conseguir un buen guión que 7NN te pueda comprar.

3
gogogo

#47 tan acertado como siempre, gracias a una precisa mirada crítica guiada por la objetividad y el razonamiento libre de sesgos.

Drakea

#44 Voy más allá, habría que hacer un servicio público que, conectándose a los datos médicos, mandase automáticamente mensajes diarios a cada persona por encima de un umbral de peso llamándoles gordos.

https://www.telegraph.co.uk/men/active/mens-health/11376175/Chef-loses-21-stone-after-being-motivated-by-friends-insulting-texts.html

1 1 respuesta
Erethron

#45 Ya, hace poco se editó una edición muy completa por el 400 aniversario. No me refería a conseguir leer la primera edición.

Del Quijote precisamente han salido ediciones para jóvenes, más corto y resumido... Y no es censura, sólo otra versión más escueta.

En cambio aquí con Dahl lo que han hecho es quitar "palabras" por la autocensura que vivimos hoy día.

2
B

Mientras no prohíban, censuren ni borren la otra no entiendo la queja.

Joder con la generación de llorones. Te falta abrir un hilo en twitter para cerrar el cliché de la mandibula de cristal.

Con la celestina pasó lo mismo pasar5lo a castellano moderno, y nadie lloró.

Coño si no te gusta no la leas.

#47 Exacto, totalmente definida la realidad y muy cabal el argumento. Como viene siendo costumbre contigo.

1 respuesta
Atrus

#45 Hay ediciones "originales" por ahí circulando en castellano antiguo, aunque es cierto que tiene muchísima variedad de ediciones.

Esto ya empieza a tener tintes de secta chunga. Solo espero que la selección natural haga su trabajo en un par de generaciones.

Tras

La literatura sirve para comprendernos, no para modelarnos.

Es un error inmenso volcar nuestra perspectiva actual sobre obras o épocas históricas pasadas, porque edulcorándolas o censurándolas corremos el peligro de que dejen de explicarnos el mundo tal y como ha sido.

No es nada nuevo:

Yo es que creo que no es ni debatible.


#52 La generación de Llorones es aquella que necesita adaptar el mundo a su experiencia. Aquella que se incomoda cuando confrontan su perspectiva por no ser única. Esa es la panda de llorones y no otra.

14 1 respuesta
Q

Es el progreso, no seáis fachas.

B

#50 Claro, mejor humillar a una persona con su problema que ir a la raíz de su desorden alimenticio para tratarlo y curarlo.

2 respuestas
SRvictor

Menuda distopia se está quedando, que lamentable todo

H

#39 Un meteorito gordo.

1 respuesta
Orteku

Me fascina como cierto sector del foro viene a este tema a hacer cortina de humo y desviar el tema, aunque más que por el tema en sí es por el rencor que le tienen a sephirox. Pero bueno, es obvio que son los buenos y están justificados.

#45 No sé si en el quijote se ha adulterado el contenido o las descripciones, pero me parece distinto adaptar el lenguaje a una prosa más actual que cambiar el contenido del mismo por un cambio de moral.

2
B

#54 En absoluto, ya que la obra seguirá existiendo.

#58 Un meteorito "grande".

1 respuesta