Lo siento pero yo también tengo que pedir enlace. Todos los que he conseguido va como la mierda: o se pilla la imagen pero se escucha o los subs van descoordinados
Y no puedo con esta angustia xD
Edit: lo tengo :si:
Alguien me puede decir porque los subtítulos de HBO España son tan puta mierda?
Errores como llamar a los shadowcats simplemente bestias, cuando cuentan como los Andalos fueron derrotados por los Targaryen omiten la palabra Targaryen y simplemente subtitulan "los Andalos fueron derrotados."
Cuando half-hand provoca a Jon para que luchen en la segunda temporada le grita "¿te en enseñó a pelear el traidor de tu padre?!" pues los de HBO los subtitulan como "tu padre te enseño a luchar?".
Y lo peor, cambian nombres por que sí, en toda la segunda temporada subtitulan a Half-hand como Jeor Mormont.
De verdad estoy por mandar a tomar por culo la subscripción de HBO y bajarme los cap con subtítulos hechos por fans.
#2086 Lo que no entiendo es que si usas los nombres en inglés veas los subtitulos en Español. ¿Por qué no los ves directamente en Inglés? o si lo entiendes directamente lo suficiente como para corregir la traducción por qué no los ves sin subtitulos.
#2087 Que importa eso? prefiero los nombres originales, eso no significa que mi nivel de inglés me permita ver la serie con subtítulos en inglés.
Estamos hablando de un servicio de pago que tiene unos subtítulos al castellano horrendos, que cambian los nombres de los personajes por el amor de dios.