Si tenéis alguna cuestión técnica sobre la calidad, mejora de la conexión, dispositivos en los que reproducir los contenidos, acceso a otros países... pasaros por el Hilo de Trucos.
En estas webs se actualiza semanalmente todas las novedades que se incorporan al catálogo http://netflixspain.netflixable.com/ y http://es.allflicks.net/
Yo solo os digo que no hay nada más triste, extraño y forzado que un actor doblándose a si mismo.
Si habéis visto alguna serie catalana doblada al castellano (que suelen doblarse los mismos actores) lo habréis notado, series como Merlí o Pulseras rojas dan ascopena
Yo soy de los que ven las series en V.O, con Narcos igual, pero ha llegado un momento que he tenido que poner la version doblada porque tiene mejorado el sonido de las conversaciones originales que apenas se entendía algo en la V.O.
Digo que no se entendía porque yo no sé que tipo de micrófonos usan que hablan muy bajito y cuesta coger las cosas.
Yo entiendo que haya gente que prefiera ver las series dobladas, de hecho a día de hoy hay algunas que yo sigo viendo dobladas porque llevo muchos años acostumbrado a esas voces y el doblaje me parece como poco decente. Pero, las series en las que se mezcla el español y el inglés, pierde bastante al verla doblada.
#4593 es una mierda pero es que no hay opción buena. Otra opción es sustituir el idioma extranjero, como en Los Goonies, en donde en la VO la asistenta habla español y los mapas de los piratas están en español, pero en la versión doblada aquí lo ponen en italiano, para que tenga sentido que Bocazas se ponga a traducir de otro idioma. Si no estaría traduciendo de español a español. También está el "Hasta la vista, baby" por "Sayonara, baby" en Terminator 2. Yo prefiero que cuando el actor original habla en español lo dejen tal cual, que también se suele hacer.
Yo sinceramente encuentro muy bueno el doblaje al español de las series y películas de animación (series como Los Simpsons, Futurama, Rick y Morty, etc) y el de alguna que otra serie y película suelta, pero en general donde esté la versión original...
#4594 En la serie Scrubs una de las protagonistas hace de italiana en la versión doblada y es hispana en la versión original. Yo la vi doblada, y una vez que vi un episodio en VO me quedé a cuadros :wow:
#4511 el community manager de Netflix España me parece muy crack. Se la pela mucho el ser "políticamente correcto" con tal de hacer hacer buena promos.
[media]/https://twitter.com/NetflixES/status/774945051336175621[/media]
Película que ABANDONA de Netflix España el 16 de Septiembre.
La Lego Película (2014)
https://www.netflix.com/title/70289949
#4598 Joder entendí que la metían el 16 de Septiembre y he clicado y se podía ver y me he quedado rayado xD
Alguien sabe por qué se me ha borrado lo que tenía viendo? He perdido los capítulos que tenía y por donde iba en muuuchas series, y otras ni me aparecen
#4604 Yo se que se puede borrar desde la web, si estas compartiendo la cuenta con alguien puede que te lo haya borrado.
#4592 Yo tenía ese problema de las voces en una TV por hdmi. La cosa es que siempre se me ponía en 5.1, y al ponerlo en 2.0 tampoco notaba diferencia.
Fue poner unos auriculares y se ha solucionado, vaya, he tenido que bajar el volumen al ponerlo en inglés 2.0. No sé que problema será, pero en todo el verano creo que solo lo he llegado a notar con la serie de narcos.
#4606 Yo tambien lo he notado un poco... , yo siempre lo tenia en 5.1 y lo escucho bajo aveces... , fue ponerlo en modo normal... de audio nose si sera "2.0" como dices , pero a mi solo me da 2 opciones como lo quiero poner que es 5.1 y el otro que sera el normal "2.0" no? , alfinal lo he dejado en normal y lo escucho mejor y es cierto que en ingles se escucha super fuerte y en español normal y aveces bajo.. , eso sera un problema de netflix no? hay que reportar ese fallo no?
A mi lo que me pasa con el 2.0 es que muchas peliculas (a parte de que se escucha mas fuerte), los sonidos tipo ahora hablo bajo, y pum, persecucion a todo volumen..
En el 5.1 no me pasa, se escucha mas bajo pero todo en el mismo nivel de sonido, asi que subo el sonido de la tele y arreando
ABANDONA Netflix España el día 18 de Septiembre.
Cuando Todo Está Perdido (2013)
http://www.netflix.com/title/70266673
Normalmente los títulos más recientes de las productoras tienen un contrato por 6 meses, y los menos recientes por un año. Así que para Octubre van a caducar un montón supongo, porque se cumple un año de Netflix en España.
#4611 #4613 Hay dias que esta en español, y otras en latino, no pregunteis por que, pero cada vez que meten algo o sacan lo cambian :/, me vi los 4 episodios primeros en castellano, deje el 5º a medias, y al dia siguiente en latino estaba (duro 2 semanas la tonteria), luego cuando volvio al castellano la vi toda del tiron xD
Cómo se elimina un contenido del apartado seguir viendo? He acabado una temporada y me sigue saliendo porque al parecer me falta 1 minuto en cada episodio para que los cuente como vistos. WTF.
#4615 El truco está en esperarte a que te salga lo de "Salir al menú" o algo así y pincharle, y ya te coge como que lo has visto entero.
#4617 Eso lo he estado haciendo en los últimos episodios porque me di cuenta de esa opción, pero aún así en estos últimos me sigue poniendo 24 de 25 minutos xD
#4618 Yo siempre arrastro hasta el final el deslizador, pero si se queda alguno en tu cuenta->opciones de visualización puedes quitarlo.