#2280 Sí, ¿eh? Mejor hacer como que cuando habla español misteriosamente no le entiende nadie, que se confunda en la gramática de las palabras en su propio idioma sin querer, que tenga un vocabulario incorrecto porque sí...
Dónde va a parar, todas las series que aparecen mexicanos/sudamericanos al hacer el doblaje al castellano pierde todo el sentido, en series como Weeds y Breaking Bad ya ha pasado y miedo me da.
Recomendar esta serie doblada me parece lo peor, y de los juegos de palabras que hacen los demás personajes ni hablamos.