Ya va por el capítulo 6 en castellano, y he encontrado versiones en HD de hasta 2Gb por episodio, y estoy seguro de que los hay mas grandes.
Las ventajas de la versión original residen en la calidad de audio en sí, y en poder oir la voz de los actores originales. A mí personalmente, algunos comentarios en VO suenan demasiado "americanos", y para eso hubiera sido mejor un idioma original con las lenguas auténticas de la época, al estilo Mel Gibson, aunque creo que hubiera complicado la realización de la serie considerablemente.
Lo mejor es que cada uno vea un mismo episodio tanto en VOSE como en castellano, y que decida por sí mismo.