Spoilers sobre los cómics = punish.
No debería ser demasiado difícil de entender.
Si queréis comentar la serie con spoilers del comic usad un hilo para ello.
Spoilers sobre los cómics = punish.
No debería ser demasiado difícil de entender.
Si queréis comentar la serie con spoilers del comic usad un hilo para ello.
Es que a Joe le dobla el mismo que dobla al Pingüino en los juegos de Batman Arkham, y no le cambia la voz nada, le da igual doblar a un villano que a uno de los buenos
#2131 ¿Los buenos tienen que sonar claros y los malos tienen que poner voz grave de malo para que se sepa que es malo?
No he visto el doblaje y no lo valoro, pero quejarse de que la voz de "un bueno" sea igual que la de "un malo"... Tiene tela
#2132 Me refiero a que le pone el mismo tono que al personaje del Pingüino, es decir, un tono resquebrajado y desagradable que no pega para nada al personaje de Joe
Para los que la habeis visto, recomendais verla intercalada con la segunda temporada de Arrow? O mejor con la tercera?
#2134 intercalada con la tercera, pero vamos ve la segunda temporada arrow que sale flash ahi antes de tener los poderes xD
Encima de verlo con el doblaje penoso os vais a comer 1 horita de anuncios rico rico, sin contar lo que viene haciendo habitualmente antena 3 con las series que un dia te la ponen a las 22 y otro a las 2
Joder que asco de A3.... lo mas normal del mundo, 3 capitulos del tiron..... y la cosa estaba bien, hasta que han metido la publi sin mas durante 20 minutos o mas.
No se si en españa hay muchos o pocos dobladores, pero cuando van a doblar una serie que coño hacen? llaman al primero de la lista? no habia otro doblador que se pareciese mas a la voz real del actor o que se adapte mejor? joder esque las voces de wells,joe o cisco no se adaptan a la personalidad que tienen los actores, la voz de malvado de joe que es un tio tranquilo y sosegado y van y le hace el doblaje un tio que dobla villanos xDDD
bArry.
Vale que la voz de Joe y Cisco claman un poco (Cisco sobre todo) pero joder, la de Wells yo la veo bien.
Y lo de "Barry" madre del amor, se nota que solo habeis visto la serie o algo, yo llevo leyendo Flash desde que soy crio y siempre lo he llamado "Barry" jamas "Berry" "Beirry" "Bairry" no mierdas asi xD
Cualquier otra cosa que no hubiera sido "Barry" me habria jodido (Como el "Airis", pero no me pongo a ponerlo cada dos segundos, cuando ademas Iris si es un nombre de aqui y podrian haberlo dejado normal, no como Barry)
Y el tema anuncios, a ver emitieron 3 capitulos y creo que hubo menos de 40 minutos de anuncios (en el primero 7 en el segundo 10 y en el ultimo no me acuerdo, calculo que 12 o asi) el problema es la eleccion de los cortes (en mitad de una frase o de una pelea)
Pero recordemos que en USA se emiten en bloques de una hora con 40 minutos de serie y 20 de anuncios repartidos en 3 bloques, es decir en USA nos habriamos comido 1 hora de anuncios (mas que A3) otra cosa es que lo compareis con verlo desde vuestro pc el capitulo descargado o como sea.
Que cuando veo algunas season finales en streming con usa eso si desespera.
Me siento culpable por haberle dicho a gente ayer que pusiera antena3 para que vieran The Flash a ver si les gustaba, la próxima vez les doy enlace de torrent
#2148 la verdad es que se portaron, me esperaba 2 capitulos con bloques de 20 minutos en plan simpson
#2150 no lo decia por ti ya que tu no sabias cuantos capis echarian eh? Lo digo porque Twitter en cuanto se fueron a anuncios por primera vez ya empezaron a criticar, a hacer memes a criticar a A3.
Hay casos como el que dices que tienen delito, pero ayer se portaron (la semana que viene ya se vera xD)
He puesto por encima los capítulos en español para ver que tal el doblaje... Lo esperado, pésimo. Pasará sin pena ni gloria por España.
Y es una pena porque es lo de siempre, cuando no es porque las voces no pegan ni con cola, es porque la traducción es pésima. Para el que no tenga ni papa de inglés vale pero para alguien que tenga un mínimo de conocimientos... canta mucho.
Realmente es una lástima, estoy convencido de que las escenas emotivas no van a serlo ni la mitad por culpa del doblaje y que personajes que infunden respeto sólo con el tono de voz van a quedar caricaturizados.
Cuando lleguen estoy por hacer una comparativa de cuando
en castellano vs original pero mejor me ahorro el sida.