Está permitido comentar cosas puntuales sobre otras series de Dragon Ball pero recordad que estáis en el hilo de Super y si se desvirtúa mucho la discusión se intervendrá.
Recordad que no es obligatorio para series antiguas pero cualquier cosa referente a Super debe ir en Spoiler.
Está prohibido el offtopic, incluyendo las discusiones sobre doblajes.
#7320 n otiene sentido, si goku no tenía algo más no hubiera pedido que quitaran las reglas de no matar del torneo. Luego, si en la nueva Tierra hay otro goku, dropeo la serie, ya tengo bastante con tener siempre los 2 mismos protagonistas.
#7322 no pienso discutir con nadie algo sobre esto, piensa lo que te de la gana. No deja de ser una serie de mierda.
#7326 Bien jugado.
Por otra parte, las escalas de poder en esta serie son una ida de olla continua. Ya partimos de poderes supuestamente enormes, y aún así, los multiplican x10... Lo peor de todo es que a mi me parecía más fuerte Magin Vegeta o Gogeta, por decir alguien, que todos estos que salen por aquí.
A ver chavales, que Goku es un supersayan y en el universo 6 los supersayans están vivos, no es necesario que recuperen la tierra para que Goku-alternativo exista.
los universos son gemelos, hay las mismas razas, los dioses de las destruccion son gemelos, pero eso no quiere decir que cada uno tenga su doble y aunque lo tuviera perfectamente podrian ser unos mindundis.
en el universo 7 el padre de vegeta era un guerrero sanguinaria que no le importaba matar, por no hablar de que tuvieron que cambiar de planeta invadiendo uno.
en el 6 los saiyans son pacificos, por lo tanto aunque hubiese vivido un rey vegeta o algun antepasado suyo seguramente hubiese muerto en la guerra entre los saiyans buenos y los malos, ganando los buenos.
de hecho monaca es el unico que es el unico que es el doble de alguien y ni siquiera son de la misma especie...
Llego tarde a la parte donde pusisteis pulverización por luz y tal, pero este canal es una delicia xDDDDD
#7339 Hostia pues gracias por descubrirme este canal xDDDDDDDDDDDDDDDDD
Sin duda la mejor cagada.
#7341 pero si eso no es una cagada, solo es un chiste de goku
cell si no recuerdo mal queria demostrar que era el mas poderoso, si mata a todos de una no quedaria nadie para decir lo fuerte que es, goku juega con eso aunque luego a cell que es un puto androide se la pela, pero intenta jugar esa carta xd
si es que no se les puede llamar cagadas yo creo que directamente los dobladores debes encuando improvisaban, da la sensacion que no siempre se lo tomaban enserio.
#7346 un actor de doblaje tiene prohibido improvisar, el guión llegó de Francia, y aquí solo se limitaron a leer lo que les llegaba traducido, no a adaptarlo.
El doblaje de Dragon Ball en España pasó por muchos problemas de licencias, productoras, guión, censura, y un largo etc.
De hecho hay un trozo de Z en castellano en el que el guión llegó desde Cataluña, donde se respeta bastante el guión original, y en esos capitulos se puede apreciar el nombre del hijo mayor de Goku como es debido "Son Gohan" y no "Son Gohanda" como llegaba de Francia.
Todas las cagadas que hay en castellano, ya estaban de antes en francés.
#7347 eso estaria bien si solo hubiera pasado en dragon ball, un poco en el principio de dbz pero es que hasta en la saga de cell ?.
Digamos que no era problema de los dobladores pues entonces el problema viene del director de doblaje o el traductor que no se si era la misma persona.Una pregunta en francia decian onda vital ? que oye a mi cuando niño,como no tenia nidea pues me molaba y me imaginaba haciendo ondas vitales.
Seguramente ellos solo cumplian con lo que les mandaban pero el que mandaba improvisaba como le daba la gana,muchas veces haciendo que la calidad del doblaje fuera afectado eso es un hecho.
#7348 no sé como se llegó hasta el punto de "Onda Vital", pero si sé que el doblaje que se realizaba en Sevilla, previamente había pasado por Galicia, Francia, y muchos de los episodios de temporadas sueltas incluso pasaron por países nórdicos.
Al final a Sevilla llegaba un pupurri de cosas, y para aquella epoca que no existia internet, tampoco habia manera de contrastar si el guión que tenian podia compararse al de la V.O.
En Cataluña el doblaje se respetó porque la primera tanda de episodios de Dragon Ball llegó bien traducida desde Japón, el resto de Francia, pero ya se adoptaron muchos tecnicismos de la VO, luego se unieron con otros del guión francés y por eso logramos resultados como "Cor Petit" para Piccolo, "Fullet Tortuga" para Mutenroshi, "Super Guerrer" para Super Saiyan y unos cuantos ataques doblados al catalán que distan mucho del original.