Está permitido comentar cosas puntuales sobre otras series de Dragon Ball pero recordad que estáis en el hilo de Super y si se desvirtúa mucho la discusión se intervendrá.
Recordad que no es obligatorio para series antiguas pero cualquier cosa referente a Super debe ir en Spoiler.
Está prohibido el offtopic, incluyendo las discusiones sobre doblajes.
¿Han cambiado también la voz de Piccolo?. Me sonaba muy parecida a la de Trunks del futuro de la saga Z.
Mira que perder a Gavira me jodió, pero que quiten la de Piccolo me jodería hasta más. Esa voz siniestra y fuerte le iba genial a ese personaje.
Entiendo las quejas pero en mi "época" (aunque me pilló crecidito) y tengo 30 palos, ya estaban los megababys o como coño se llamasen que la verdad todo el mundo se descojonaba pero a mí me daban un asco tremendo, quejarse de que hoy día los dibujos son más guarros es no tener memoria.
#14706 hablamos de tendencias, no de dibujos específicos, antes también había alguno que otro guarro pero no era el patrón marcado (incluso estaba MUSCULMAN, que mezclaba las dos cosas jajajaja) igual que ahora hay dibujos de ostias pero tampoco es el patrón de hoy en día... Joder que hasta los nuevos dibujos de Mickey mouse son cerdos jajajaja
#14707 si os referís a posibles tendencias te lo compro. La verdad que no veo nada de dibujos y no sé por dónde van los tiros.
A Goku en DB:S le ocurre lo que Wiss le advirtio en la saga de Golden Freezer, tiene demasiada confianza en si mismo, en otras palabras, se cree el puto amo y solo piensa en sacar a relucir su poder contra enemigos fuertes.
El Goku de Dragon Ball Z nunca hubiera puesto en riesgo el universo por luchar en el torneo de "Zen Chan", tenia su punto de locura por las artes marciales, pero no era un inconsciente ni iba de "pro" por la vida.
El Goku de Z es el que dejó vivir a Vegeta cuando era un sanguinario que había destruido planetas y matado a casi todos sus amigos, solo porque se divertía mucho luchando contra él. Creo recordar que también le echó una mano a Cell.
#14712 A Vegeta le dejo vivir porque presentía que debia de vivir, que habia bondad en el digamos.
Con Cell si se tambaleó, le dio una judia magica antes del combate contra Gohan.
#14713 Él dijo que sabía que iba a volver para vengarse, pero que al final él (Goku) también era un saiyajin y no podía evitar disfrutar peleando. Vamos, se planteó como un mero capricho.
#14714 Igual deberia de reverlo, pero siempre pensé que lo dejaba ir (aparte de por lo que dices) por que veia que tenia un papel importante en el futuro o algo asi, como dejando caer que seria bueno.
#14697 Ya no está de moda decir que super lo dibujan monos con parkinson, ahora está de moda decir que es una gran trama y que en catalán mola mas.
Ver Anime en un idioma que no sea el original debería estar perseguido.
No estuvo mal el ultimo capitulo pero ya tengo ganas de que empiece la chicha, si es que la va a haber.
#14716Zegatron:Ver Anime en un idioma que no sea el original debería estar perseguido.
¿Por qué? Si son actores de doblaje también y dudo que sepas japonés. Yo veo todo lo que puedo en versión original, pero los Simpson los prefiero en castellano y Dragon Ball en catalán.
#14717 Entiendo que la versión original de una serie de animación (independientemente del país) es doblada y no son actuaciones reales, eso te lo concedo, pero esas lineas de dialogo se han escrito para los actores en un idioma concreto, por lo tanto el idioma original será mas fiel a lo que quiso decir el guionista.
No pretendo desmerecer el doblaje de ningún sitio pero creo que las obras hay que verlas o leerlas en su idioma original, siempre que ese idioma te permita enterarte de toda la obra, es decir, que si no sabes muy bien ingles mejor que leas 1984 en español, pero en el cine y las series tenemos esos enormes fan subs que nos permiten ver en un rato el doblaje o actuación original sin perdernos nada.
#14709 Ciertamente me ha sorprendido, vi Dragon Ball Kai hace poco pero no recordaba el tema de la fluidez del pelo. Igual os parece una tontería, pero es curioso ver como el pelo se mueve con total fluidez cuando se transforman en Super Saiyan. Mientras que ahora con Super Saiyan blue o lo que sea el pelo siempre queda completamente "apelmazado"
En el cine lo mas importante es la imagen. Los subtitulos te están añadiendo un largo texto en la imagen que los autores no concibieron. Ademas, es un texto que te redirecciona la mirada y no captas con la misma atención el plano, que sí, que seguro que captas la acción, pero el plano no lo percibes igual. En algo de tan baja calidad con DB Super, tampoco importa mucho; pero que si nos ponemos puristas, solo se debería ver en version original y sin subtitulos.
#14720 Sin duda es la forma idónea de verlo pero nadie conoce tantos idiomas como para poder hacerlo.
Así que lo que mas se parece es la versión original subtitulada y en anime tienes que prestar mas atención a lo que dicen because japan.
Pero vamos que cada uno vea sus cosas como prefiera.
#14719 Mas que detalle por la nueva trasformación es simplemente un ahorro en costes de producción. Son frames adicionales lo cual se puede ahorrar y que seguramente lo hayan hecho dada las críticas que llevan arrastrando desde el comienzo de Super respecto al dibujo. Han mejorado la animación en general, pero todavía esta lejos de permitirse derrochar en pequeños detalles como este.
#14718 Tampoco creo que la versión doblada difiera mucho del original. Vamos, yo veo Naruto en ingles por poner un ejemplo (porque me gusta infinitamente mas las voces en ese idioma que en japonés) y ni cambiaron el significado de los diálogos ni la historia. Si en japones había un "Hola, voy a matarte"; en inglés había un "Hi, i´m going to kill you".
No existe la "versión original" cuando hablamos de mundos ficticios e inexistentes. Existe un guión y un doblaje que sigue ese guión. Y cada idioma con su rico vocabulario lo crea a la medida. Y me da igual si es español, francés, gallego, etc...
Aparte de eso, yo prefiero ver las series en un idioma que pueda entender, porque cuando quiero leer cojo un libro (y ya de paso no leo panchitadas). Pero si lees subtitulos, pierdes detalles que solo podrías percibir mirando lo que esta pasando.
Si un anime solo pudiera concebirse en japones porque el guion lleva "lineas de dialogo que se han escrito solo para los actores de ese idioma" no podríamos ver anime porque no lo entenderíamos (porque no habría palabras para expresar dicho guión). Y hasta el día de hoy, que yo sepa, esto no ha ocurrido.
#14711 siento decirte a ti y a todos los que dicen lo mismo de que el goku de dbz no hubiera hecho eso... este goku de super está pirado... estais totalmente equivocados
recordemos que Goku:
riesgo 1 -> evita que maten a vegeta
riesgo 2 -> da la oportunidad de vivir a freezer
riesgo 3 -> le da una semilla a cell
riesgo 4 -> no mata a Buu porque los nenes peques tienen que ir cogiendo las riendas de la proteccion de la tierra.
???
en que momento goku no pone en peligro el universo? pero si no hay saga en la que no lo haga
#14728 Es lo mismo que Vegeta, en ese caso se nota mucho la condición Saiyan de los 2:
Riesgo 1- Decidió esperar a Goku en vez de matar a todo el mundo y ya luego encargarse de él (1 para 1 Goku jamás habría vencido)
Riesgo 2- Tienta a Freezer para que se transforme (esto no lo recuerdo tan nítido, pero creo que sí era así)
Riesgo 3- Deja que Cell absorba a los Androides para ver su forma perfecta.
Riesgo 4- Ayuda a despertar a Majin Bu convirtiéndose en Majin Vegeta y sólo importándole su duelo con Goku.
Sin embargo, Vegeta muestra un cambio significativo a partir del final de Z, cuando Goku SSJ3 se enfrenta a Bu y él mismo se da cuenta que no podrá alcanzar a Goku. Desde entonces hay que admitir que hemos visto un Vegeta mucho más precavido y moderado, incluso familiar en ciertos momentos de Dragon Ball Super. Mientras tanto, Goku sigue tomando riesgos sin límite.