Dragon Ball Super: Broly (2018)

kesada7

La acabo de ver en youtube con calidad bastante aceptable y

spoiler
MaTRiX13

Mp con la peli pls

1 respuesta
Belerum

#1322 Esta en youtube. Busca por el titulo...

Miclotov

Locura lo de youtube, como se nota que los latinos en general (España y América) somos mas piratas xdd. Estoy por verla , pero joder...en España sólo faltan 15 días aproximadamente. Llevó viendo DB 32 años y decís que es de lo mejor. Tengo que verla o explosiono. Cry cry cry

Sonjohn

yo estoy aguantando para verla en el cine la ponen tan buena que merece la pena esperar para verlo en pantalla grande, se que va merecer la pena.

Pero joder lo que cuesta xD

2
IchiGoIn

Yo también me estoy aguantando para verla en el cine, lo que veo que luego la veré y no será para tanto con las putas expectativas que hay.

HeXaN

A mí me daría vergüenza verla pirata y no pagar por ella. Hay que ser cutre y rata.

Luego nos quejamos de que no traen anime a nuestros cines y blablabla.

21
bicho0

O quizás la vea en el cine que será una pasada

weeheee

Yo o la veo BIEN o nada. Paso de hacerlo en una screener guarra o con Goku hablando sudaca, con todo respeto. Será todo lo profesional y pondrán todo el énfasis del mundo, pero no aguanto el latino.

4 1 respuesta
IchiGoIn

#1329 Creo que solo hay una cosa peor que DB en sudaca, Homero.

B

Sinceramente, no se como podeis verla en esa calidad de mierda y encima con toda la peña gritando (sí, he puesto 20seg de la peli en Animeflv a ver si se veia bien y lo primero que me encuentro es a la gente gritando con los creditos iniciales). Personalmente no me va a costar esperar 15 dias más para verla en cines, cuando me entran ganas de verla recuerdo que está en latino y se me pasa.

2 1 respuesta
Salcort

#1314 No siempre, la transformacion de Gohan en SSJ2 esta integramente doblada, incluido el grito final que le costo 2 dias de baja a la actriz de doblaje.

1 respuesta
Salcort

#1331 Eso es solo al principio, luego el tio pilla una buena colocacion de la camara y ya no se escuchan chorradas salvo en algun momento gracioso de la peli. Yo francamente la vi bastante bien.

1 respuesta
T

#1332

no es para estar 2 dias de baja, mucho cuento tiene la tia

1 1 respuesta
LadyTenTen

#1334 Y mientras la seiyuu original haciendo esos gritos y los de Goku, sin quejarse

1 comentario moderado
RaDiuM

como bait no está mal, de qué cuenta eres clon?

1
Miclotov

Yo prefiero siempre V.O , la voz de goku es icónica en Japón. La primera vez que la oí no me gusto, después te acostumbras y te llega a gustar. En serio, me daría igual verla en latino, no es tan cáncer joder. Pero como dicen por ahí, prefiero pagar y fomentar que traigan más pelis de estas a España. Ya me compraré el blueray en el corte inglés a 12€ en unos meses.

3
shalost

Entradas compradas para el sábado. Tengo más hype yo que mis hijos.

1
B

#1333 Da igual, aunque los gritos y voces desaparezcan sigue estando en calidad de mierda y en latino (si ya me va a costar la vida verla en castellano en el cine, imagínate verla en latino y con calidad de mierda, quita quita)

1
bLaKnI

Yo tengo las mías calentitas para el mismo día 1/2 desde hace días... Y cada día estoy mas nervioso joder.

I

¿Pero cuántos años tenéis para estar más acostumbrados a Dragonball en japones que en español? ¿O lo decís solo para haceros los guays?

3 respuestas
B

#1342 No hace falta ser muy mayor para acostumbrarse. Al principio chirria mucho la voz de Goku y te parece mejor el español por la nostalgia y tal (de hecho a mi el doblaje de DBZ en español no me parece tan malo, pero entra mucho que me crié viéndola con ese doblaje), pero cuando te acostumbras ves el pedazo de trabajo que hacen los seiyus y no hay color

1
I

#1342 es bastante más épico, cuando te acostumbras y vuelves a oír en castellano da ahasta vergüenza comparar,como dicen por ahí atrás hasta en latino es mejor

1
2 comentarios moderados
B

#1345 Cojones, lo mejor de DB en años y le das un 5, alguien parece que estaba muy descontento con DB o que tiene el liston muy alto...

1 respuesta
B
#1346pardalo:

Son prejuicios tontos para haceros los interesantes

Madre mia las cabezas. Cada uno lo escucha como quiera, para eso estan los gustos. Como si la peña lo quiere escuchar en ruso porque le salga de los cojones, si quieres van a escucharlo como digas tu

Wedek

Acabo de verla,no esta mal pero tampoco es como para ir a verla al cine.

La animacion no me termina de gusta,espero que no la copien para la futura serie.

Miclotov

#1342 32 años. Empecé a verlo con 4 en canal sur. Con 16 empecé a verlo en japonés y así hasta ahora. A veces veo súper en español y no me mola. Al menos en japonés son casi siempre las mismas voces. En español han cambiado cada cuarto hora.