#298
Sin sarcasmo xD
#296 si quieres metete un dia a http://webchat.quakenet.org Canal mv.animu y veremos si entras o no que pasa XD
PD: lo siento ayer que me fui a las 19:XX y no volvi hasta las 5 de la mañana XD
Hola chicos!
Ahora que tengo un rato libre de los entrenamientos y partidos me he venido a la biblioteca a ver como os va todo.
Contadme las novedades!!!
#303 Espera espera, ¿has sido tu el que ha montado esta rebelion y no estas incluida? xDDDDDDDDDDDDDDDDDD
Yo ya aviso que esta es la última serie que hago, por si queréis ir buscando un traductor.
Traducir esto es un coñazo, a partir de ahora compraré más anime.
#307 Nada, olvidado.
#307 xD Yo también he hecho lo que me tocaba tranquilo, y si estoy tardando más es porque es facilísimo asignarse los primeros capítulos y más cortos, pero cuando te tienes que engullir la serie entera antes de poder llegar a los capítulos que puedes traducir como comprenderás no se puede hacer tan rápido.
En ningún momento firme ningún acuerdo para estar 20 años en el fansub ni nada por el estilo, empecemos para probar y yo he hecho ya casi dos trabajos, cuando termine el segundo que me sustituya otro y ya esta, no veo el problema ni la responsabilidad por ningún sitio, otra cosa sería que me fuera a mitad de la serie. Hay 20 traductores y de hecho entre en el fansub de chiripa porque según tu con los traductores que teníais eran muchos ya, no veo el problema.
#311 Yo me comprometí a hacer la primera OVA, y después la serie de 6 capítulos, es por eso que la voy a acabar, no es que me apetezca tirarme mañana 6 horas mínimo traduciendo el último capitulo, si lo hago es porque me comprometí a hacerlo. Pero acabada la serie se acaba el compromiso.
#310 se le llama compromiso, el de hacer aquello a lo que te has presentado voluntario xD
Bueno, primero en caer, y conforme esté más cerca septiembre y octubre veremos más xD
#309 XDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDD
Yo lo único que sé del tema es de las veces que he pasado para leerme las respuestas, pero viendo que esto lleva montado tres días y decís que vais ya por la segunda o tercera serie...
Resumiento, que curráis más que un funcionario cobrando, así es normal que se mande todo a la mierda en poco tiempo.
¿Qué segunda o tercera serie? xDDDD
Llevamos 1 ova y el capítulo 1 de una serie de 6 ovas de 15 minutos y la última de 30.
¿No veas qué curro, eh?
#310 En ningun momento el comentario iba por tardar mas o menos, cuando te dije que los ultimos y me dijiste que tenias que ver la serie (no habia caido, que cosa mas tonta por mi parte XDD) dije que no pasaba nada, las tradus las llevamos bien y con tiempo.
Siento mi arrebato . Y que conste que en ningun momento Dante ha dicho que dejaba de hacerla o nada, yo no tengo queja
#309 Ya será para menos...
¿No?
Dante si te costaba trabajo, por que no has entrado en el chat ? Yo al menos no recuerdo haberte visto y te podriamos haber ayudado a traducir más rapido; lo digo porque como tu dices son los 2 ultimos capitulos
roces a parte...
os contaré mi caso, hace un tiempecito empecé a traducir una serie porque me empeciné, ningún fansub la hacía (sólo la empezó uno de los buenos y al disolverse la serie se quedó en la estacada...), y a mi me gustaba mucho el argumento de la serie, así que empecé con ella porque creía que la serie valía la pena y me molaba. Al final, sólo la ha traducido un fansub y con calidad bastante perri, y la terminó el año pasado precisamente. En fin, la serie en si consta de 26 capis, de los cuales he traducido 19-20, corregido unos 16-17 y están todos timeados, de los 19-20 están perfect y el resto puede que algún retoque haga falta en timeo, pero poca cosa. Es decir, faltaría traducir unos 7 capis, corregir menos de 10 y la compresión básicamente. La serie en si es de scifi y tiene una nota de 7.5 a 8 en las distintas páginas que puntúan anime... La cosa, es que yo ahora mismo ya no dispongo de tanto tiempo como antes, y lleva 1 año paradita, pero me gustaría que se terminase y no quedase en saco roto como otros tantos casos...
... así que si os interesa, y dado que supongo que empezáis con ilusión y ganas de currar al principio... os pasaría todo lo que tengo hecho con la condición que se terminase la serie "sólo" xd
si os interesa como fansub... MP y os lo cedo.
PD: Mi nivel de traducción no es de puta madre, pero no es de perris, después de llevar ya como 10 años viendo anime sub y mi level de inglés tampoco es malo
la serie en principio... queda en la privacidad sorry, diréis que es una chorrada que no lo diga ya y sea de attention whores... pero no sé, después de tanto curro que me tragué me gustaría que fuera "sorpresa", que era la idea original que tenía de hecho... subirla un día por frozen en plan pack y ya.
además tampoco quiero que se sepa porque si no os veis con ganas, seguramente ofrezca este curro a algún otro fansub de los `buenosŽ, que puede les interese...
EDIT: Me gustaría aclarar que al fansub de MV claro que le diré que serie es... y luego si aceptan o no ya es cosa suya, pero por aquí "públicamente" prefiero callármelo :s
Me acabo de dar cuenta de que habéis mandado un par de mensajes Shendraf y Martita- pero no me había dado cuenta porque me había cargado los globos de notificaciones toqueteando el Stilysh :/
Mañana al mediodía os respondo con calma todas las dudas. Siento mucho no haberme dado cuenta antes.
#319 No se porque te tienes que callar la serie porque, si la serie la ha hecho solo un fansub significa que más bien es poco conocida y tiene poca popularidad, asi que dudo que sepamos cual es igualmente con el titulo xD
A mi me ha interesado saber que serie es para vermela, no tu trabajo ni el que la subas o la dejes de subir :no:
Buenas, no había leído este hilo y me parece cojonudo vuestro curro y si necesitais ayuda en traduccion tanto en ingles como en frances o timing con alguno de los capitulos u ovas que esteis haciendo porque vais apurados o lo que sea y puedo ayudar, solo mandadme un pm. No es que sea ni mucho menos un experto, mas bien un aprendiz, pero bueno he traducido, corregido y timeado para un fansub "panchito" parte de los capitulos de hitman reborn y de la 2ª temporada de hajime no ippo, usando el aegisub y 0sk1 puede dar buena fe de ello el mamon xdddd. Bueno lo dicho si puedo ser de alguna ayuda comentadmelo, para lo que sea: traduccion, timeo, encoding.... Mucha suerte con el fansub gente y espero que vaya a buen puerto y haya algo mas actividad entre los fansubs españoles con esto y se animen mas.
Porque tus hijos se merecen algo mejor,
NO A LOS HOYGAN
Un saludo gente.
#322 obvious que la mayoría no la conoceréis, pero ahí no está el quid del asunto que me refería.
#323 http://anidb.net/perl-bin/animedb.pl?show=search
pones el rango de notas de puntuación, género, capis y demás que te interese, y le das a buscar, seguro que encuentras muchas series que se desconocen y pueden ser buenas, yo lo he usado muchas veces :3
Bueno, bueno...Como veis a pesar de los rifirafes la cosa sigue marchando y sacamos cosas bastante interesantes.
El único problema que hemos detectado es cierta falta de calidad final con algunos pequeños errores de los que damos cuenta después de haber sacado el capitulo (manías de no revisar ANTES) así que se busca alguna persona que quiera colaborar con un trabajo bastante relajado, ver las releases antes de publicarlas, con atención en los subs, y tomando nota de los posibles errores que haya (tildes, faltas, timing..), ya que cuando ves el cap por 10ª vez le tienes tanto asco que terminas por pasar instintivamente de los errores.
RPV: Se busca alguien que vea nuestras releases antes de publicarlas
Contamos con vosotros
Venga va, me ofrezco para ver las pre-releases, ya que no es algo que exija mucho tiempo y os veo tan entusiasmados que quiero ayudar, joé
Si alguien se anima nos haría falta algún traductor para dar abasto a los tres proyectos.
Para mas info:
http://webchat.quakenet.org/
Canal: #mv.animu
Gracias