One Piece - Hilo del manga 2.0

HILO DEL MANGA DE ONE PIECE, AQUÍ SUS NORMAS:

1. Uso de spoilers dentro del hilo.
spoiler
2. Páginas fiables para noticias y spoilers.
spoiler
3. Spam y publicidad.
spoiler
4. Copyright y fuentes.
spoiler
5. Teorías, debate y peruanadas.
spoiler
6. Insultos y faltas de respeto.
spoiler
7. La moderación.
spoiler
8. Política y religión.
spoiler
Robe_del_Mal

Os recuerdo que al principio de las sagas últimas, lo primero que se hacía era reintroducir al supernova aliado de turno... Como pasó con Bege o Bonney.... ¿Y que supernova dejó Oda para el final...? Vamos... decid su nombre.

2 respuestas
LLoskka

#6571 Enel_del_Mal?!

spoiler
1
Vhsephi

#6571 no me veo a ese

spoiler
RubenLionel

Cabrones no quiero leer los spoilers, dejad de ponerme los dientes largos

1 respuesta
opeluffy95

#6574

spoiler
1 respuesta
akitsuki

#6575

spoiler
1 respuesta
opeluffy95

#6576

spoiler
Sentry

#6567 #6570 A mis brazos hermanos

Robe_del_Mal

Spoilers completos 1124 de Redon

4
D

No sé si es por la traducción pero me parece raro que:

1124

spoiler
2 respuestas
vene-nemesis

Ah! otro capítulo mas de "one piece no tiene relleno", menos mal.

Vhsephi

#6580

spoiler
opeluffy95

#6580

spoiler
Artalian
spoiler
2 respuestas
Vhsephi

#6584 si fuera él, no le pondría la sombra

spoiler
opeluffy95

#6584

spoiler
KinachO
13
kingquenjack
spoiler
opeluffy95
spoiler
spoiler
4
Vhsephi

Algunos editores de Shueisha han declarado que los lectores de manga en el extranjero no lo entienden porque tienen una capacidad de comprensión lectora menor que las de los japoneses.

En una transmisión realizada en Japón recientemente por parte de Shueisha, uno de los editores de esta editorial, afirmó que los lectores de manga no tienen una gran comprensión lectora.

Este factor, según ellos, es la razón por la cual mangas como Naruto pueden vender más que historias como One Piece

Los editores Yahagi Kosuke y Kazuhiko Torishima analizaron a One Piece y Naruto en el que Yahagi, que fue editor de Naruto, dijo que esta es una serie más fácil de seguir porque es menos compleja que One Piece.

"El drama en One Piece es muy interesante. Pero Naruto es más fácil de entender debido a la acción y otras cosas en lugar del drama. Tengo hijos, y cuando les muestro One Piece, lo que menos entienden es el drama." Reveló.

Adicionalmente Yahagi agregó: "Hemos estado eyendo manga durante mucho tiempo por lo que tendemos a profundizar en lo que hace interesante a un manga, pero muchas personas en el extranjero no comprenden el manga japonés. Creo que eso se debe a que no tienen la misma comprensión lectora. Así que, al final, creo que Naruto no exige este tipo de comprensión."

El editor Takashi Matsuyama dijo que One Piece es una película clásica de yakuza y Naruto puede ser visto más como una película de Hollywood.

"Esto es sólo lo que yo percibo, pero One Piece (...) es como una obra e teatro, incluyendo las partes que hacen llorar que apelan a los japoneses. Naruto está más orientado a Hollywood en cierto sentido, incluyendo su desarrollo. Por eso creo que la naturaleza de su éxito es mundial y diferente."

2 respuestas
vene-nemesis

Pero si naruto es lo mas japo-básico-shonen que hay en el mundo del manga...

Y OP lo único "especial" que tiene, está en el manga, y viene de la utilización del que hace Oda del japonés y sus particularidades, detalles que no tienen traducción alguna y se pierden con facilidad al pasar a otro idioma.

En todo lo demás es una obra normalita, con trama interesante, con mejor calidad, o incluso mucha mejor calidad, que otros productos similares, pero es que nos ha jodido si hablamos de una industria enfocada a niños, adolescentes y adultos jóvenes principalmente. Pero, además, no hay que olvidarse de que peca de tener tanto contenido, tantos personajes y tantos conceptos interesantes que el medio en el que se cuenta la historia no se presta a abarcar todo el grueso de la obra en capítulos tan cortos y tan laboriosos de ilustrar.

LLoskka

Algunos editores de Shueisha han declarado que los lectores de manga en el extranjero no lo entienden porque tienen una capacidad de comprensión lectora menor que las de los japoneses.

jajja oh god que nunca vean este hilo !

anoradada

Es difícil entender un manga cuando la calidad del dibujo es horrible desde el capítulo 800.

1sioke1

Ojalá se preocuparan por las traducciones y adaptaciones a otros idiomas que si miras los subs de crunchyroll por ejemplo tus ojos sangran con ciertas inventadas que se meten, parecen un fansub random a ratos. Las editoriales españolas por suerte lo hacen bien en cuestión del manga, pero son japos que ni entienden ni se enteran que pasan fuera de sus fronteras. Que salgan de la isla, se den una vuelta, aprendan otro idioma y luego que me vuelvan a contar lo de la comprensión lectora. Otra cosa es que hagan mangas absurdamente infantiles sobreexplicados como naruto o mangas tan y tan alargados en el tiempo y fraccionados como One Piece que o te miras a un youtuber o no te enteras de ciertos detalles porque cuando leiste por primera vez el concepto/nombre o lo que sea tenías 15 años.... En fin los japos y sus japonesadas.

1 respuesta
opeluffy95

Naruto= comida rápida os está diciendo prácticamente v:

1
Vhsephi

#6594

no lo dirás por las últimas tradu

Las editoriales españolas por suerte lo hacen bien en cuestión del manga, pero son japos que ni entienden ni se enteran que pasan fuera de sus fronteras.

Si... sobre todo las últimas que han hecho de Dragon Ball... o ECC y alguna otra usando IA... ah, y no debemos olvidar que, durante años, la traducción de One Piece ha sido una porquería, muy cerca de la traducción del anime doblado al castellano, hasta casi el tomo 50-60 que empezaron a hacerla más "próxima" a la japonesa XD

Yo creo que se refieren a que, básicamente, Naruto tiene muy poco lore y el autor lo da todo mascadito, por lo que el lector apenas tiene que pensar. Muy de vez en cuando "menciona algo" pero se le quita mucha importancia, utilizando clichés clásicos como "el chico de la profecía" o cosas así.

One Piece al principio también era muy básico, Oda fue introduciendo más y más lore según la serie iba ganando peso dentro de la revista, pasando a crear un mundo inmenso en el que aún quedan cosas por descubrir. Con Naruto, básicamente, antes de la mitad d ela obra está todo explicado y rebelado XD

1 respuesta
1sioke1

#6596 Aliens...
Pues vaya, de One Piece oficial he leido poco la verdad y en su día no me pareció malo. Siempre tuve como referencia a Norma o Ivrea que las traducciones por lo general me han parecido muy buenas, con detallitos explicativos. Planeta hace mil que no leo nada, espero que el cofre de DB que van a sacar se lo curren... Y Panini tampoco he leido mucho.

1 respuesta
Vhsephi

#6597 pues cada uno tiene lo suyo...

Dragon Ball la buena traducción fue la primera de la Ultimate Edition, no sé porque con la reedición les dio por una retraducción (sería para justificar la subida de precio, supongo). Pero ahí tienes la Full Color, Dragon Ball Super... yo no tendría las expectativas muy altas con esa nueva "edición" XD

Y las otras editoriales, pues han tenido sus más y sus menos, dependiendo en manos de quién dejen las traducciones.

Ivrea su mejor traducción es cuando licencian un shojo y traducen el título al español XD

Scientistt

#6590 Pues totalmente de acuerdo.

Sin ir más lejos hace poco encontré un tema muy interesante que hablaba sobre como Wano estaba estructurada como una obra de teatro Kabuki y el autor introdujo a propósito ciertos elementos típicos de ciertas obras de teatro y de folclore japonés para referenciarlas.

Obra maestra de saga según la visión de japón solo realizada por alguien como Oda que es capaz de manera orgánica de meter tantísimas referencias al mundo real.

La opinión en los foros del lector medio de Wano en España?

"Menudo aburrimiento de saga interminable con un final pésimo."

Pues eso. Ahora en Egghead hemos tenido una referencia a la creación de la bomba atómica y la amoralidad de su inventor guiado por su practicidad y los avances tecnológicos.

Y aquí la gente tirándole mierda a Vegapunk por alargarse cuatro capítulos en su discurso.

4 1 respuesta
Vhsephi

#6599 una cosa son "las referencias" y otra es el ritmo que llevaba... Y lo peor no es el ritmo, es que se tomo su tiempo para muchísimas cosas (como el zorro colecciona espadas) para luego los combates principales terminarlos sin "alma" con respecto a anteriores sagas.

1 respuesta