One Piece [Manga]

HILO DEL MANGA DE ONE PIECE, AQUÍ SUS NORMAS:

1. Uso de spoilers dentro del hilo.
spoiler
2. Páginas fiables para noticias y spoilers.
spoiler
3. Spam y publicidad.
spoiler
4. Copyright y fuentes.
spoiler
5. Teorías, debate y peruanadas.
spoiler
6. Insultos y faltas de respeto.
spoiler
7. La moderación.
spoiler
A lo largo de esta semana, se revisarán las normas... debeis estar atentos a posibles modificaciones.
Shincry

#53636

Al parecer cada manga es traducido por alguien distinto y hay mangas ahí que se traducen peor que los piratas.
Por ejemplo, creo, que mientras Dr.Stone está mejor traducido, otros como Chainsaw es mejor la versión piratilla.

1 1 respuesta
kraqen

#53640 No, es igual de incorrecto que decirle 'Ruffy' a Luffy porque los japoneses no sepan distinguir bien el fonema /l/.

El nombre oficial en el manga con carácteres latinos es Zoro:

4 1 respuesta
Sanjuadri

#53641 cada manga lo traduce la compañia que lo pública en España, así que para ser planeta esta muy bien la traducción

1 respuesta
Shincry

#53643

Pero yo he leido en Reddit que son distintos traductores asignados a distintos mangas, aunque sean de la misma compañia.
Porque había contrastes muy altos de traducción entre manga X y manga Y.

Eso me suena leer xD

PD: Hablo de inglés, no leo en español.

GearSekando

#53642 Pero el idioma original es el japonés y allí su nombre siempre fue puesto como Zolo. Cosa que el inglés respeta (en la versión oficial de shueisha/mangaplus) y solo sigue siendo diferente en el idioma español.

De todas formas no digo que esté mal traducirle la letra para que encaje más en latino y quede mejor, digo que sigue siendo más correcto el idioma original.

1 respuesta
kraqen

#53645 No, en japonés su nombre es ゾロ y el propio autor, no un traductor de ningún tercer país, ha decido, en el propio manga, que se escriba Zoro como carácteres latinos cuando ha dibujado los posters de recompensas. Igual que ha decido como se tienen que escribir otros personajes o localizaciones, como Mary Geoise que siempre lo escribíamos como Mariejois por como nos sonaba fonéticamente, hasta que Oda escribió en caracteres latinos que tenía que ser Mary Geoise.

Por lo que no, su nombre no fue siempre 'Zolo' ni es la mejor traducción. Y de todas formas lo de Zolo es jugarsela mucho porque es asumir que Oda ha decidido usar un fonema que no es propio del Japonés. No tiene base alguna salvo que un traductor se le ocurra decir "como se lee con una /r/ es que el pobre japonés cortito ha querido escribir una /l/".

1 respuesta
GearSekando

#53646 Claro pero eso no quita que el latino es el tercer idioma, yo no digo que es incorrecto decirle Zoro, sino que es incluso más fiel y correcto decirle Zolo (aunque claro en español eso no se hace ya que suena muy extraño, es más acorde al japonés y al inglés por costumbres).
Justamente pasa algo parecido en ese aspecto con Mary Geoise, mucha gente sigue acostumbrada a llamarlo Mariejoa o Mariejois (por más que la traducción más correcta y fiel sea otra).

Estos problemas obviamente los generan también los distintos traductores y si Oda no pone la aclaración a tiempo terminan acostumbrandose todos (tanto la gente como las traducciones) a usar una versión menos precisa. Pero bueno puede que el caso de Zolo/Zoro sea de los más complicados para ejemplificar, mejor sirve el otro

2 respuestas
kraqen

#53647 Creo que te estás confundiendo. No estoy hablando del idioma latino o español, sino del abecedario latino. La serie parece usar el inglés en todas sus imágenes y escritos, y el inglés usa el abecedario latino.

Y no, no se de donde sacas que es más correcto decir 'Zolo'. ¿Por qué? ¿En que te basas? See lee Zoro y no hay nada que indique que pueda ser una L escuchandolo, y tenemos al propio autor diciendonos que es Zoro. Desde hace ya más de 700 capítulos. Es más, las traducciones oficiales empezaron en 2003 (US) y 2004 (Esp), cuando ya había acabado la saga de Arabasta y teníamos el cartel de recompensa de Zoro, escrito como Zoro.

No hay excusa para decir que Zolo es más correcto fuera de querer seguirle la corriente a un traductor.

1 respuesta
GearSekando

#53648 Ah, si vamos al abecedario latino que usó Oda ahí si obviamente, lo mismo que con el caso de Mary Geoise ahí pasa a dejar de tener discusión el asunto.
Por que el tema del que estabamos hablando en un inicio todos era sobre las versiones de Shueisha/Mangaplus oficiales donde a día de hoy siguen poniendole Zolo en la versión en inglés y Zoro en Español.

Es que si es por la pronunciación que le puso tal traductor pero eso no quita que lo están haciendo en su versión oficial y en dicho sitio siempre estuvo la versión inglesa por encima de la española. Igual como ya dije me parece mejor ejemplo lo de Mary Geoise por que no genera confusiones de ningún tipo, y como dije antes hablaba de Mangaplus/Shueisha

1 respuesta
pinhoman

¿Creéis que hay alguna oportunidad de que veamos en este arco a los tres almirantes juntos o al menos a alguno de ellos? Podría ser un bonito final para Kaido y BM, ser vencidos por estos 3 o por Akainu.

Y sí, sé que es probable que la Marina no quiera entrar en Wano aunque se entere de lo que está pasando dentro, pero creo que no es imposible ver un pequeño ejército comandado por algún Almirante o incluso Akainu entrando en el país.

3 respuestas
Robe_del_Mal

#53650 Creo que de la Marina/Gobierno, solo me espero a agentes del CP0. Y ni eso.

1 respuesta
D

#53650 #53651 pues yo espero que salga el almirante que falta, creo que es el momento idóneo para presentarlo bien ( además hay muchos personajes tochos Asiq de podria ver su nivel de fuerza)
No se quizás me esté haciendo demasiadas ilusiones

DonDemencia

En caso que suceda, sería después de

spoiler
B

#53650 quizas Kizaru, recuerdo que estaba dispuesto a ir a Wano, pero Akainu se lo impidio por que no sabia el poder militar que tenian. A mi me gustaria por que seria como una revancha de lo que paso en Sabaody.

1 respuesta
Yegdrasiel

#53654 Yo creo que Luffy todavia seguiria chupando bastante contra Kizaru.

3 respuestas
Hacon

#53655 Pues yo pienso que la diferencia entre ellos no es tan grande.

spoiler

Pero de momento es inferior aún a Kizaru como para una revancha, en especial porque opino que Kizaru es el almirante más poderoso, aunque no haya mucha diferencia entre los tres. No tengo nada realmente sólido para apoyarlo y no sabría decir exactamente si es por antigüedad, por fruta o por otra cosa.

1 respuesta
GaLiaNBeaST
#53647GearSekando:

Claro pero eso no quita que el latino es el tercer idioma

Excuse me, WTH?

1 respuesta
1 comentario moderado
NiBeLHe1M

#53655 #53656 Yo creo que ni siquiera Oda sabe cual es el nivel real de Luffy o no quiere saberlo.

Su progreso natural seria estar a un nivel similar o incluso por encima de los mejores comandantes Yonkou. Eso, tomando como referencia Marine Ford, pondría a Luffy cerca del nivel de los Almirantes.
Sin embargo, no parece que Oda quiera realmente poner a Luffy en esa situación, de hecho, aunque acaba ganando, parece muy inferior a Katakuri y difícilmente por encima de Cracker o Doffy.

Supongo que poner a Luffy a un nivel tan alto en cierta manera limita mucho la historia y sus posibles rivales, de ahí que Oda se este resistiendo e incluso quiera meterle un powerup antes de dar ese salto.
Por otra parte, la figura de los Almirantes creo que también ha cambiado, en su origen parecian mas lejos del nivel que se le supone a los Yonkou, pero por ajustar un poco la historia y la potencia de la Marina, ahora diría que Akainu esta cerca de Kaido y cia.

1
GearSekando

#53657 Pues claro, según prioridades. Primero el japonés obviamente, luego el inglés y luego el Español/Latino. Y si contamos el Chino y el español de España por separado entonces quedaría cuarto o quinto el latino xD

Pero bueno esa discusión ya se hizo un poco cíclica, por suerte ya falta poco para el próximo cap

1 respuesta
GaLiaNBeaST

#53661 Lamento discrepar, pero el latino no es un idioma. El castellano o español, por otro lado, sí. "Latino" es un acento, tal y como lo puede ser el andaluz, fin.

1 respuesta
B

#53655 no digo que vayan a ganar, solo que me gustaria que se de una nueva pelea con los de la peor generacion.

B
spoiler
1 respuesta
kraqen
spoiler
1 2 respuestas
Yegdrasiel

#53664 Tiene que llegar a ese nivel si, pero tanto como acercando...

spoiler
1 respuesta
B

#53666

spoiler
1 respuesta
Yegdrasiel

#53667

Hacon

#53665

spoiler
1 respuesta
U

#53662 Sí te la das de inteligente por lo menos busca lo que es un dialecto :)

1 respuesta
Tema cerrado