#629 acabas de abrirme un mundo :qq: :qq: gracias :qq: :qq:
Progreso dices?? Pues a peor xD
Tendria que haberme sacado el N1 hace un par de años :<
Eso si, ahora leo y hablo x100 veces mejor.
Alguno sabe cual es la hotkey, una vez estas en el telcado japones en windows 8.1, para cambiar entre romaji (que viene por defecto) y hiragana, y una vez estes en hiragana, la hotkey para cambiar a katakana? Porque sino tengo que estar dando clicks todo el rato, y no mola xD.
#634 alt+ bloq mayus, ctrl + bloq mayus
tambien prueba a introducir algo y probar con los distintos F, F7, F8 etc
Y no hay forma, de que por defecto, venga en modo hiragana? Esque sino siempre esta en modo romaji, y tengo que ir cambiando en cada caja de texto, a hiragana, es un coñazo.
#636 yo juraria que siempre me sale en hiragana por defecto, algo debi de tocar en la configuracion. Siempre tengo puesto el input en ingles, y cuando tengo que poner algo en japones pulso windows + espacio, y cambia a japones, que esta por defecto en hiragana
Prueba a borrar los idiomas que no sean japones, te ahorraras presses de hotkeys.
Y perderas tildes y eñes, pero bueno xD
#639 yo con teclado ansi no tengo tildes de por si xD las tildes y las enñeas las pongo con codigo ascii, ñ=alt+164 etc
Yo directamente escribo "enye". Total, los unicos que rabian son los anti-catalanes... Como si yo fuera catalan o me importara haha
Otra pregunta con lo referente al teclado, como pongo el simbolo de de katakana que sirve para alargar la vocal?
#642 Con el apostrofe a la derecha del cero, pero vamos, como tantos otros símbolos eso es ir probando.
Lo cierto es que mi uso del castellano se limita a MV y a escribir emails a mi familia, por lo que no tengo demasiado problema
#646 Escribiendo lya/lyo/lyu. Creo que hay una tecla para poner pequeña la letra anterior, pero no la sé.
Edit: Ah ok, que es con simeji. Con IME es como yo digo ^^
double post because fuck you
En el tercer libro de Chieko Kano vienen unas tablas con los origenes en kanji de todos los kanas y me han parecido muy interesantes
es curioso ver como todos los kanjis originarios tienen una de sus lecturas el sonido del propio kana en el que quedaron simplificados, aunque hay algunos como 部 - へ que son muy muy oscuros, ya que es rarisimo ver 部 pronunciado へ, normalmente es ぶ, de hecho solo se me ocurre una palabra en el que es へ
部屋. siguiente~
La verdad es que las simplificaciones del katakana, se la agarran con papel de fumar ehhh
Sobre todo ese "so" lol
lo puse tambien en reddit y han salido algunos comentarios interesantes al respecto
http://www.reddit.com/r/LearnJapanese/comments/2ie85u/kana_symbols_and_their_kanji_origins/
mas links chachis. Si sois ingenieros, científicos podeis encontrar estas traducciones de mucho interés
http://izumi-math.jp/sanae/report/suusiki/suusiki.htm
http://www.cam.hi-ho.ne.jp/nakano-ec/toeic/vocabulary/math.html