¿Por qué "hibernar" lleva h si "invierno" no la lleva?
Jaque mate ateos.
Te has dejado que una sea con B y la otra con V tambien... y que una tenga una N y la otra no.
JAQUE MATE
Y en valenciano al jamón se le llama "pernil" que viene de "pierna". Pero en valenciano "pierna" se dice "cama".
Medite.
#14 Y el valenciano es una degeneración aberrante del catalán que debería erradicarse.
Cada vez que escucho un valenciano hablar "catalán" me sangran los oídos.
Invierno: del Español Antiguo ivierno, yvierno, del Latín Vulgar *invernum, una modificación del Latín hībernum ("invernal", "frío”), del Proto-Indo-Europeo ǵʰey-m-r-ino, del Proto-Indo-Europeo ǵʰey.
Hibernar: tomada prestada del Latín hībernāre (“pasar el invierno”), de hībernus (“del invierno", "invernal”).
Al parecer hibernar proviene directamente de un latín más puritano, hībernāre; e invierno de un vulgarismo del latín, invernum, que ya había perdido la 'h' de hībernum.
No tengo ni idea, pero imagino que se debe probablemente a que la frecuencia con la que la gente necesitaba utilizar la palabra que hacía referencia al "invierno" era mayor que la de para "hibernar", y que el mayor uso de ésta acabaría por simplificarla y vulgarizarla ya en el Latín hasta perder la 'h' por simple economía del lenguaje; y que por eso nos han llegado de formas diferentes las dos palabras aunque en un inicio más lejano ambas empezasen con una 'h'.