Se que es una chorrada pero lo he visto y me ha parecido curioso
Jajajajajajajajaja qué bueno, de verdad no lo habéis girado ya? Yo lo acabo de hacer, me estoy descojonando sobre todo cuando me he dado cuenta que tenía un vaso de leche dentro y todavía lo estoy limpiando so hija de...
No te preocupes, si lo de que eres latino no lo estas ocultando muy bien. Me hace gracia que sigáis haciendo chistes que ya no se usan aquí (no, ni onda vital ni a todo gas si sigue utilizando), como si todavía lo hicieramos, pero vostros sigáis utilizando cagadas como la mujer maravilla, bruno diaz, el guason, y creais por algún motivo que estáis por encima de nosotros en lo que se refiere a traducciones. Si está muy claro, nuestros doblajes estan hecho para nostros, y los vuestros para vosotros, ¿qué no te gustan los nuestros? No te preocupes, que nos importa una mierda, igual que os importa una mierda que a nostros no nos suelan gustar los vuestros. Que por cierto, por mucho que hableis diferente, seguís teniendo en las reglas de ortográficas españolas oficiales que la Z existe, así que no os costaría mucho que AL MENOS cuando escribais, lo hicierais bien (si vas hacer el chiste de Lobezno, al menos, escribelo bien a la proxima, que nosotros no decimos Lobesno). Y ya la última, me parece muy bien que te gustara el doblaje del Lego City en castellano. Pero te puedo asegurar, aunque ahora digas que no (que si los latinos se hubieran cargado los chistes y tal y cual), que si el juego hubiera también estado doblado en latino, ahora jurarías y perjurarías que el castellano sería una mierda y el latino sería mejor y tiene mejores chistes. No por nada, si no porque el ser humano le suele gustar a lo que está más está acostumbrado. Y me hubiera parecido super bien que también hubierais tenido una versión latina que poder disfrutar, y así todos contentos.