#2972 Hoy no podré jugar, mañana sí, imagino que será algun item de crafteo, si me recomiendas algunas cositas más soy todo oidos sobre todo para los desafios de chadley!
#2976 sisi pero no sé si tengo que responder las que mas afinidad den o todos los dialogos disponibles
Me he pasado el juego recientemente, y debo decir que la traducción al castellano está a la altura del juego original: Una verdadera bazofia.
Una cosa es querer hacer una localización, y otra cambiar frases completamente de sentido, cifras incorrectas o directamente que lo que se dice no concuerde con el original.
Mis dieces para el equipo de localización de Rebirth, han superado a las dos pavas de 1997.
Por lo demás, el juego a nivel de combate, exploración y misiones me ha gustado más que Remake.
La historia ya depende de lo que esperase cada uno.
#2981 hombre... si tras dos meses me salieran con que han vendido 10 millones no... si me dicen 1-2 millones, sí, me lo creería.
#2979GaLiaNBeaST:lo que se dice no concuerde con el original
Vaya, es una pena que sepas japonés y distingas que la traducción es tan mala, yo pensaba que era solo el inglés que cambia la traducción bastante. A mí me pareció bastante fiel al audio japonés, no como en Remake que tradujeron desde el inglés y con el original japonés cambia muchísimo, pero bueno, solo sé 4 expresiones mal contadas de ver dibujitos chinos.
#2986 Si todos los diálogos de Cait Sith te han parecido fiel al japonés, entonces poco más hay que de decir. A mí no me pareció tan nefasta como al compañero, pero si una traducción mejorable en general.
Como se suele decir, es algo que sólo aprecias cuando falla y en este caso si que me pareció un tanto extraña en algunas cosas. En este sentido también me ha parecido que han tirado del inglés para traducir el juego.
#2989 Ya, esa parte sí. Entiendo que adaptar el "habla gatuna" y los nya es difícil y me decepciona que no hiciesen nada para representarlo. Pero eso va con formas de expresarse que con la traducción de las frases en sí. Aerith también se expresa de forma "distinta" aunque se nota menos y, hasta donde sé, en japonés tiene doble sentidos que no se pueden traducir. De hecho eso causó en Remake el problema de la frase final sobre el cielo de acero porque lo tradujeron del inglés que más tarde corrigieron (y aún espero que aún corrijan cierto "ayúdame" de la traducción).
Pero obviamente a lo que se refiere es a lo que le ha pasado a todo el que lo ha jugado con audio en inglés y subtítulos en castellano, y por eso me hizo gracia la crítica de que la traducción está totalmente mal respecto al original. Eso me está pasando ahora que estoy rejugando Remake con el audio en japonés, que los subtítulos están traducidos de inglés y cambia bastante.
Pasado al 100%. Juegazo. Gameplay y OST dignos de GOTY. La historia peca una vez más de introducir preguntas sin respuestas (como ya ocurrió en Remake).
No sé si la 3a parte resolverá la trama de forma satisfactoria, pero sí sé que a nivel jugable lo van a clavar. Han dado con la FÓRMULA.
#2990 Es que lo más curioso es que en japonés no hay absolutamente nada típico de los personajes que hablan con el nya (ni un nyani que es lo más esperable) y en español están absolutamente todos los juegos de palabras metidos.
Así que, si está en inglés (no lo se, lo he jugado en Japonés) es traducción de ella (que es lo más normal) y si no lo es y es un añadido de la versión en español está bastante mal tirada. Y mi percepción, independientemente de que siempre es tremendamente difícil adaptar de un idioma a otro es que, en algunas conversaciones, no me sonó del todo natural.
No sólo Cait Sith, alguna conversación entre Cloud y Aeris por ejemplo me dejó ladeando un poco la cabeza para saber cómo encajar el texto con el audio.
Insisto, no estoy tan descontento como el compañero, pero si es cierto que me chirrió en algún momento.
Alguien me puede decir como conseguir las barras de BTC al max? tengo ya iniciativa al max y 1 objeto de chocobo pero los otros 2 pjs no consigo que esten al max gracias
Pues merecido totalmente. Un juegazo como la copa de un pino.
A ver qué tal les queda la tercera parte.
Hay alguna buena guia para jugar en dificil?
Se me esta haciendo complicadisimo, estoy yendo nivel 55 a hacer el capitulo 2 o 3, y los bosses me revientan facil, y miro videos en youtube y veo a la gente haciendose a los bosses con nivel 70. El juego esta pensando para que me ponga a farmear hasta nivel 70 y ya hacerme la run en difícil? Porque me parecería muy cutre. Sobretodo teniendo en cuenta que cuando me saque la platino del Remake no tuve que farmear nada y disfrute bastante el modo dificil. No descarto que lleve una build horrible
#2996 subir a lvl 70 es facilísimo y es lo de menos, en 10-15 minutos lo tienes.
Busca en youtube que hay mil videos.
A partir de aqui, lo que importa para empezar el modo dificil es tener algunas materias e items especificos y hacer en cada boss una build concreta.
Este finde me hice hasta el cap 6 y es durete pero divertido.
Duro son los desafios brutales eso es un sin sentido mis diez a quien se los este pasando para mi son un muro..
#2998 Estoy yo ahora con el "Coro monstruoso" de los desafíos imbatibles y madre mía... Encima 10 rondas. No paso de la 5a xD