Imagenes de New Super Mario Bros.

Crus

#57 de momento en mi saco casi casi solo hay RPGs xD Pero soy paciente y prefiero no hacerme pajas mentales con los que ni siquiera tienen fecha en europa por si acaso luego no salen y me pillo el berrinche :\

Mi lista es:

Tales of Eternia - PSP
Suikoden I+II - PSP
Children of Mana - DS
Final Fantasy 3 - DS

Esos 4 pase lo que pase me los compraré :D

3

Gran lista si señor :D

yo añadiría el Tales of The Tempest y ya la tienes bastante completita ;)

Mr_Proper

pues en youtube.com vi un video del juego en movimiento y a mi me ha dado muy buen rollito, la verdad que si tuviera la ds me lo pillaba sin dudarlo

aNke

El Tales of Eternia no sale traducido, menuda basura. Se nota que los desarrolladores sudan para PSP, sacando nada mas que remakes de juegos que ya existen que luego no se esmerna ni en traducirlos. Yo tenia puestas mis ilusiones en Tales of Eternia pero encima de que lo retrasan ni lo traducen, vergonzoso.
Espero que el suikoden venga por lo menos traducido ya que tambien se trata de un maldito remake.

Los de DS todos originales y seguro que vienen todos traducidos. El FF3 es un remake y mirar que pedazo de cambio le estan haciendo.

D10X

Ke no lo saken traducido no kiere decir ke se la pele PsP, simplemente ke no ven en el mercado español unas ganancias tan importantes como para traducirlo.

Nolde

El mercado español (sin contar latinoamerica) es el 4° de Europa y 8° del mundo en ventas de videojuegos, si no lo traducen no es porque no seamos importantes, es que... como bien han dicho por ahí, se suda de PSP. En DS juegos con mucho menos renombre vienen perfectamente en castellano.

D10X

Pos ya esta ... Ingles, frances y aleman :P.

Si se la sudara hacer algo para PsP creeis ke sacarian juegos? Es una gilipollez programar no es barato ¬¬, ke vosotros pensais ke se gastan 20€ desarrollan un juego y todo son ganancias ¬¬.

Se gastan MILLONES en hacer un juego y REZAN para ke tenga exito, porke como no lo tenga ... a la mierda la empresa, deberias de fijaros en la cantidad de empresas ke nacen, se disuelven o son absorbidas en este mundo, el ejemplo mas bestia, la casi quiebra de Squaresoft por un simple fallo :S. Cuando antes el FF habia sido precisamente el salvador de la compañia.

Kyoto

Eso es culpa del distribuidor, no de los programadores.

Adivina quien es el distribuidor del juego...

Nolde

Por poner una web al azar con la información...

http://www.consumer.es/web/es/tecnologia/2005/09/21/145447.php

Es curioso que Italia, con 20 millones más de habitantes no llegue a nuestras cifras.

En europa el dato es fiable y contrastado, mundialmente solo he hecho una suposición contando con que países como EEUU, Japón, Canada y Australia estén por delante nuestro. Obviamente los dos primeros lo están... los dos segundos puede que no, no hay datos, así que... si me apuras España estaría entre un 6°-8° puesto... China, rusia, india, etc no son potencias en consumo de videojuegos, al menos de momento. Parece mentira, pero españa si que es un mercado importante.

D10X

Nolde te repito ¬¬ :

" Pos ya esta ... Ingles, frances y aleman "

Nolde

Preguntaste y luego editaste... no es mi culpa -_-'

D10X

Edite hace mas de 10 minutos xD.

Por otro lado :

  • Hablas de la DS, los juegos traducidos de la DS la mayoria son de la propia Nintendo ... Aun estoy esperando el Ouendan, o el Phoenix Wright traducido ¬_¬.

  • España tiene un pesimo mercado de "desarrollo", por lo ke no te kejes si un juego salido en rusia, esta en ruso, aunke tenga menos mercado.

  • Una empresa no se va a arriesgar a hundirse por traducir algo, ke sabe se va a vender igual sin traducir, o sin grandes diferencias.

  • Las kejas de este tipo no tienen ni pies ni cabeza. Ya ke de ese mercado, ni sikiera sabes cuanto pertenece a PsP :S.

Nolde

En un país como españa, que el nivel de inglés de la población es tirando a bajo sí se incrementarían las ventas con una buena traducción...
Puedo entender que no se arriesguen con un juego nuevo del que nada se sabe, pero el tales es una saga consagrada... el problema con la PSP es precisamente ese, que nadie arriesga, no se innova, no se traduce, no se invierte... se coge un juego de PS2, se recorta, se convierte y marchando "nuevo" juego. Además, al ser un dispositivo multimedia tu puedes tranquilamente comprar la PSP y no jugar absolutamente a ningún juego, eso no da seguridad a ninguna empresa... por no hablar de la pirateria, las ventas de software en PSP están ahí.

D10X

Como veo ke no has leido anterior post (el editado). Te lo pongo de nuevo.

"Te recuerdo la ostia ke se metio financieramente SquareSoft con una saga consagrada como Final Fantasy"

Y te repito :

Los juegos de NDS no todos estan traducidos, es mas, muchos ni sikiera llegan por aki.

Crus

Tales of Eternia, no salió traducido ni en PSX en su dia (de hecho no salió ni en Europa al igual que el Tales of Destiny). Creo que ni será lanzado en USA en PSP. Tampoco ha sido traducido a frances, y me parece que tampoco al alemán (lo del alemán no lo confirmo).

De hecho no se si este es el segundo "Tales" en ser editado en Europa. Espero que me corrijais por favor.

Osea que dada la situación hay que dar gracias de que Tales of Eternia este en España.

No es que se sude de PSP, hay juegos maluchos que salen traducidos y hay juegos como este que no salen traducidos, es la historia de siempre con los RPG. Los juegos japoneses es mas dificil verlos en castellano que cuando son europeos/americanos.

Si miramos a la historia de los RPG en España/Europa, ha sido muy muy triste:

En megadrive nos tradujeron los juegos de segunda fila como Soleil, LightCrusader y Story of Thor y no tradujeron los grandes como Shining Force 2, Phantasy Star 4 y Landstalker. Otros como Dungeons and Dragons o Shining Force ni los vimos en Europa.

En Super Nintendo lo mismo, NO tradujeron Zelda o Secret of Mana y mas tarde tradujeron los RPG de segunda fila que aqui parecian lo mas de lo mas pero en Japon no le llegaban ni a la suela a los Final Fantasy, Dragon Quest, Secret of Mana 2, Tales of Phantasia, Chrono Trigger, Super Mario RPG,...

En PSX la cosa siguió igual, nos quedamos sin ver en Español multitud de RPGs de calidad que habrian sido un exito seguro: Xenogears, la saga Suikoden, Tales of Destiny, Saga Frontier, Parasite Eve, Lunar, Legend of Mana, Kartia, Saga Front Mission, Star Ocean, Valkyrye profile, Vagrant Story, Beyond of the beyond Vandal Hearts, Chrono Cross, Dragon Quest 7 y podriamos añadir muchos mas. Por supuesto tradujeron cosas de segunda fila como Wild Arms, Breath of Fire 3 o Alundra. Me lio un poco entre los que salieron solo en USA pero tambien hubo multitud de RPGs de calidad que no pisaron Europa, por ejemplo Final Fantasy Tactics, que solo por el nombre se habria vendido bien alla por 1996.

La historia de RPGs en España es muy muy negra, y para mi se coronó con la no-traducción de Zelda N64.

Nolde, esto tiene una moraleja, mucho mas alla de defender a PSP o NDS, las distribuidoras son las que mandan y son las que traen los juegos, y por desgracia para nosotros no depende de que vendan muchas copias o no o de si la consola ha vendido mas de 2 millones de maquinas, sino del interes que ponga Ubisoft y compañia en traducir el juego. Como detalle tenemos el Dragon Quest 8, de PS2 que en Japon es uno de los must buy del año y aqui en Europa damos gracias a dios por ver por primera vez un Dragon Quest y encima en castellano.

Ya sabemos que Nintendo ha traducido muchos RPGs, los que ellos distribuyen. Ojala mas compañias hicieran eso.

Me encantan los RPGs desde hace 14 años, y llevo sufriendo la misma pelicula desde entonces.

Por cierto no utilizeis una no-traducción para atacar a PSP de manera absurda y sin argumentos, curraoslo mas xD vamos que hasta D10x ha defendido a PSP!!! xDDD

B

#75 Hombre tío, piensa que Zelda salió casi con la consola, y el Secret of Mana lo trajeron por los pelos (de hecho lo vendían caríiiisimo). Lo de traducir juegos comenzó con Terranigma, hasta entonces no se traducía prácticamente ningún juego. Vamos, que no que fuese cosa de los RPG, esque no se traducían ni los de lucha, ni los Mario, ni nada xD Si no recuerdo mal, con Illusion of Time daban un libreto con todo traducido. Piensa que por esa época los juegos eran casi cosa de gente extraña xD A rato iban a perder tiempo y recursos en traducir...

Usuarios habituales