Manda huevos que vuelvan a recurrir al Kickstarter y no se dignen traducirlo al español...
pues si no fuera por el kickstarter muchos juegazos que conocemos hoy en día no hubieran salido, seguid con vuesta bilis de ongs, que si tal que si cual, parece que os obligan a aportar algo al kickstarter macho xdd
Cuyo caso no es el de divinity 2 xD
Pero vamos que en este caso es más publicidad que otra cosa.
No he dicho nada de la traducción. Ahí tendrán sus números de ventas por idioma y si no renta pues no renta. Particularmente me da igual.
No hace falta hacerlo para saber las ventas extra estimadas y menos con todos los datos que se pueden sacar por steam.
Aparte, Larian no tradujo Divinity a ningún idioma, lo hacían las distribuidoras locales, no encontraron en ningún país hispano, así que no hubo doblaje
#67 se pueden hacer estimaciones bastante fiables del ROI de una traducción. En la mayoría de casos, para juegos de nicho y con tanto texto como este, no merece la pena. Si les diese dinero seguro que no dudaban en traducirlo (y es probable que para la segunda parte, y una vez haya salido en consolas la EE, sí que les rente).
El castellano es un idioma cada vez más irrelevante en los videojuegos. Incluso hay géneros en los que idiomas con menos hablantes, como el portugués o el turco, son mucho más rentables.
#69 Por favor, thrazz. Que haya casos muy concretos no quiere decir que idiomas como el turco estén por delante del español en la lista de prioridades. Eso es absurdo. El español está a la par del italiano, el alemán o el francés, que serían tier 2. El tier 1 te lo puedes imaginar (idiomas en los que suelen salir los juegos básicamente).
#71 Es lo normal cuando se trata de juegos que buscan tener éxito en esos países. Lo mismo pasa con el chino o con el ruso, pero no es una tendencia que se repita a nivel global.
Kickstarter no solo es publicidad es un préstamo a fondo perdido sin intereses.
El mecenazgo fue una gran idea pero por desgracia como en todo la picaresca y la geta de la industria sumado al conformismo y borreguismo del consumidor han prostituido bastante la idea original.
Lo malo de todo esto es que acaparan mucha pasta que podría ir a estudios que de verdad necesitan estas cosas para poder intentarlo que es precisamente para lo que se inventó estas historias.
En rpgcodex han abierto ya el fundraiser habitual.
Si se logran recaudar $10.000 entre todos los del foro desde larian añadiran una campaña con el único troll del juego e ideas propuestas desde codex, o un personaje similar a zombie jake con lo mismo, nombres e ideas del foro.
Aparte todos los tiers cerrados hasta el del juego por $25 están disponibles para la gente del foro.
#77 Que habrá localización al Español de la Enhanced Edition del primer Divinity, pero no está confirmado aún que la vaya a haber para esta segunda parte.
#78 ojala sea así, ya que me gustaría pillarmelo para PS4, pero si no esta subtitulado y teniendo en cuenta mi nivel de inglés. como que no.
Ya tenían mis dieses (25$), el 1, el 2 de cabeza. Los isométricos son tan requetebonitos. Me encantó el primero.
#83 El 95% de los juegos que se traducen al alemán lo hacen también al español, así que sí, están a la par.
Chris Avellone se une al proyecto.
https://www.kickstarter.com/projects/larianstudios/divinity-original-sin-2/posts/1363117