Como mola ver a Squall protagonizando un juego otra vez.
Menudos bastardos... ya podrian traerlo para estas tierras... con que este subtitulado en ingles me conformo.
Pues es una pena, porque creo que si deciden venderlo en occidente van a vender como churros, yo incluso me planteaba comprarme una Wii o pedirla prestada unicamente para jugarlo xD
Ya no tengo escusa para comprar una D:
Me extrañaria q no viera la luz al menos en America, tengo fe porque lo q esta claro es q en japo no lo voy a jugar xDD.
Yo estoy como #217, estaba pensando incluso en comprarme una Wii solo por este juego... ahora les van a dar bien por culo xD
Increíble que este juego no salga al final en España, al menos espero que lo lancen en USA, pero bueno aún es pronto y fijo que de aquí a unos meses sale alguna noticia positiva de este asunto, sino lo jugaré en japonés.
Espero que termine saliendo, porque vamos, no esta el catalogo de Wii para tirar cohetes y The Last Story tiene una pinta tremendisima.
Este juego, el nuevo Zelda y algún otro eran lso que hacían que conservase esperanzas de comprar una wii. De todas forma, y en el peor de los casos, seguro que alguna versión emulada con subtitulos al inglés acaba saliendo por la red.
Los japoneses son estupidos dejando sus jrpg fuera de europa. Coño si los trajeran traducidos se hinchaban a vender...
#226 No estoy deacuerdo, los jRPGs tienen fans muy fieles pero escasos. Y en el tema concreto de Europa con los costos de localizacion no les sale rentable ni en broma.
Yo por eso guardo la esperanza q al menos salga en territorio yanki en inglés.
Para un juego de este calibre, los costes de localización no superan los 10.000/12.000€ (por idioma). Es fácil sacarle rentabilidad, créeme.
Si se hace un buen trabajo venden seguro muchisimo. Mira por ejemplo el tales of symphonia de game cube, era una franquicia que no conocia casi nadie y vendio muchisimo, el juego era bueno y estaba traducido.
#230 Realmente con que lo doblen al inglés van que se matan... pero bueno, ellos veran si creen que no les va a salir rentable que se jodan, mis 60 napos me los gastaré en otra cosa XD.
yo os puedo decir que aqui en tokio no queda ninguno sin reservar o comprar XDDDDDDDD estan que no cagan con ese y con el nuevo moster hunter
Así debió ser FFXIII. AG, quiero que contestes a #230 porque no me puedo creer que todo sea sólo 10k €. Para eso se hace una recolecta si hace falta xDD
#235 Me extraña q sea tan poco como dice, ademas hay q tener en cuenta los gastos indirectos de romper las cadenas de produccion para desarrollar un producto diferente (manual, contenido DVD, etc), y aun y costando poco, no se queda en tan poca cosa cuando uno multiplica esa cantidad por todos los idiomas de Europa.
PD: Yo tengo fe de q finalmente sí q se localice en EUA.
#230 No, sólo la traducción de textos e implementación en pantalla. El doblaje puede duplicar perfectamente esa cifra dependiendo del tamaño del guión a grabar.
En casos en los que la localización pende de un hilo, como éste, veo innecesario pedir una localización también de voces xd.
#236 Créeme, traducir al castellano un juego como éste no cuesta más de lo que he puesto.
Si es solo texto yo veo razonables las cantidades que dice AG pero en este o en (por ejemplo) Xenoblade hay diálogos hablados a saco y ya tendrían que entrar en actores de doblaje y stuff, por eso tengo la duda.
De todas formas, estos juegos van orientados a un público muy nicho, si fueran cheap, no los doblaran y dejaran las voces japonesas yo creo que se sorprenderían del rendimiento en los mercados de por aquí :\
EDIT: #237 Lo que imaginaba. Seguro que no lo traen por el doblaje
Es un poco vergonzoso que a estas alturas en las que los videojuegos ya son la primera industria de entretenimiento por delante del cine y la musica pasen estas cosas, no comprendo como se pueden doblar cientos de series, dibujos animados, y sobretodo peliculas de serie B pero no se traducen aunque sea los textos (que las voces es lo de menos) en TODOS los videojuegos.