Con la inminente salida de diablo 3, leyendo un articulo sobre la traducción de este juego, se me ha ocurrido crear un hilo donde pongamos esas traducciones horribles que todos nos hemos encontrado en algun juego y que te sacan completamente de la historia por su sinsentido.
- En el caso de diablo II, seguramente las cagadas mas memorables fueron las de traducir la "Worldstone" como "mundo de piedra", en vez de "piedra del mundo".
Tambien tenemos la genialidad de traducir el arma "Great poleaxe" como "El gran pollax", o el sinsentido de cambiarle el nombre a la runa "ber" por el de "ver" (solo en la version española cambiaron la 'b' por la 'v' )
*Tambien valen las clasicas del tipo:
"A winner is you"
"All your base are belong to us"