Brandon Sanderson

Nuestra Web dedicada www.cosmere.es


 

spoiler


spoiler
L

#2490 Hola. Sí, efectivamente disfruté mucho del libro a pesar de su cantidad inusitada de errores. De hecho, lo había empezado hace varios meses, pero lo dejé momentáneamente luego de un fallo de edición particularmente grave. Este (recomiendo, a todo el que haya terminado 'El Pozo de la Ascensión', que le eche un vistazo):

Creo que las imágenes hablan por si solas.

spoiler

Por desgracia, deslices de este calibre se repiten a lo largo de la novela.

1 respuesta
Ysondra

Ya veo...

Qué edición tienes? ISBN? Por echarle un ojo.

Esa traducción es bastante mala. Es de un libro impreso y oficial? Porque vaya tela...

Dime el ISBN y lo cotejo en casa.

Merci!!!!

1 respuesta
gunned

Yo tengo las últimas de nova, la de las carátulas molonas y es cierto, da mucha pena leer el libro así :(

A mí lo que más rabia me daba era cuando cambiada el nombre a los personajes y si estaba hablando Fantasma de repente ponía Brisa, que pesadilla era eso.

1 2 respuestas
Ysondra

#2493 tú también has encontrado esas erratas tan horribles? Madre mía.

Estoy haciendo un archivo de erratas más completo. Ahora en tener el de Mistborn edito y añado el enlace.

EDIT:
Enlace al archivo de erratas (que son las ratas digitales xD :_ )

Creo que hay campos suficentes para que la editorial localice la errata y pueda corregirla. No sé qué os parece. Si os veis con ánimo, podeis dejar por ahí las que veáis. Estoy haciendo lo mismo para el resto de sagas y libros sueltos (incluyendo también la novela gráfica de Arena Blanca). Ya compartiré los links.

#2496 Vaya :(

1 respuesta
Sasori

#2493
No sé que libro tiene #2491 pero las nuevas versiones de nova deberían estar perfectas, porque lo que pone el compañero o es la 1 edición de todas o una traducción pirata... Si de verdad hay estos fallos en las versiones actuales (que no debería porque para algo son revisiones) y veis alguno indicar donde esta (y que edición tenéis) para poder avisar y que lo arreglen.

No voy a poner la mano en el fuego tampoco porque hemos comprado las nuevas ediciones sí, pero no las he releido, pero me extraña que sean tan desastre.

2 respuestas
gunned

#2494 Si, no es la primera vez que se habla de esto, en #1731 ya comenté algo respondiendo a un usuario.

#2495 Pues si que pasa si :S

L

#2492 #2495 En mi primer mensaje especifiqué que se trataba de la edición "revisada" del libro. Formato físico y, por supuesto, oficial/original. Página 649. Revísenlo por su propia cuenta (es el desenlace del capítulo 50).

Les muestro otro ejemplo de los múltiples desastres con los que me fui encontrando en mi lectura. Página 257.

Es una locura.

spoiler
2 1 respuesta
Diviciacos

Joe menos mal que aún tengo Geralt de Rivia y mundodisco pa rato, espero que le den tiempo a arreglar todos esos fallos xD

T

#2497 Lo he comprobado y sí, es tal cual. Eliminando parafos enteros. Es realmente sorprendente. Hay que hacerselo saber a NOVA ya mismo. Aunque he de señalar que el primer fallo que señala en la página 257 no es tal ya que el cursiva ya indica que es un pensamiento sin necesidad de añadir el "pensó*

1 respuesta
venne

Esto es una vergüenza, y más al precio que venden estas nuevas ediciones, es decir me he gastado un pastizal en esta porquería de traducciones??

L

#2499 No coincido. El objetivo es que el texto traducido sea un reflejo lo más fiel posible de la idea original del autor.

"You really want to know? she thought. Fine." se tiene que traducir como "¿De verdad quieres saberlo?, pensó. Bien."

Además, te puedo asegurar que el traductor, en otros pasajes del libro, sí pone los she thought/pensó y parecidos. Aquí simplemente se trata de una omisión, quiero creer, involuntaria, producto de una desconcentración.

Edit: te doy un ejemplo que busqué rápido:

Más tarde subo más errores.

1 respuesta
Ysondra

#2501 puedes poner los errores en el archivo qie hice?

Me ayudaría más que tener que ir párrafo por párrafo :)

1 respuesta
Rusky7

Siento cambiaros de tema, pero acabo de leer La historia secreta de Nacidos de la Bruma y el hecho de volver a la saga me ha tocado fuerte la patata.

Hacía ya un par de meses que lo único que leía era material del máster o cosas del trabajo, la vuelta a la lectura ha sido mágica leyendo esto.

1 1 respuesta
L

#2502 Sí, es lo que quiero hacer, pero, como dije en mi primer mensaje, estamos hablando de una cantidad muy grande de errores, que van desde una simple errata hasta la omisión de partes del texto original. Recopilarlos a todos no sería una labor para nada fácil, y francamente me descoloca una poco ver que, aparentemente, soy el único o uno de los pocos al que le molestan estas cosas. Hay fallos muy notorios desde las primeras páginas, pero nunca leí que hicieran mención de ellos en las reseñas que he leído acerca del libro. Sin ir más lejos, el documento que me compartiste no tiene redactado ni un solo error. Es muy raro.

Miren esto, por ejemplo:

Error (inconsistencia) en el nombre de personajes (Páginas 17 y 18 de 'El Pozo de la Ascensión').

En español, la traducción cambia de una página a otra:

En inglés, por supuesto, el nombre en cuestión es el mismo en las respectivas páginas:

Error en el nombre de metales (Página 16).

Creo que cualquiera que haya leído el primer libro con un mínimo de atención sabe que el acero no es el metal que agudiza la visión.

1 respuesta
Sasori

#2504
Pues si puedes ponerlos en la lista que te ha puesto mejor, existe una "oficial" pero es un completo desastre visual, por eso Ysondra ha creado una nueva (y de ahí que este en blanco) para hacerlo más fácil, poder mandarlo a los editores y que lo arreglen en las próximas revisiones. Es un poco triste que sean los lectores los que tengan que hacerlo, pero por lo menos a los próximos les llega bien el libro.
Lo digo más que nada porque nosotros poco podemos hacer por muchos fallos que nos pongas aquí, que tienes todo el derecho a quejarte, es normal, pero los medios que tenemos son estos.

En nuestro caso (Ysondra y yo) compramos las versiones en español también pero solemos leer en inglés y notamos poco este tipo de cosas. No es el primer caso de quejas con la traducción, o fallos de la edición, pero es lo que hay.

#2503
Una pena que ya te hayas leído la segunda trilogía porque la ibas a pillar ahora con todo el Hype xD. Siempre puedes lanzarte a otro libro, pero si no recuerdo mal no te queda mucha cosa suelta por leer. ¿Que te falta?

1 respuesta
Ysondra

Para aquellos de vosotros que tengáis curiosidad por el juego de mesa de The Reckoners, hemos escrito un artículo al respecto.

Va a ser un juego cuya mecánica principal se basa en tiradas de dados, y gestión de recursos. No contiene un tablero como tal, si no espacios modulares en los que se representa el distrito de la zona de Newcago donde se encuentran los épicos en cuestión.

En cuanto a las ediciones, de momento sabemos lo siguiente:

  • Edición básica, precio venta al público alrededor de $70, precio reducido durante la campaña de Kickstarter.

  • Edición deluxe, cuyo precio está por determinar, pero que podría llamarse “Epic Edition” (lo cual sería absolutamente genial).

  • Se está barajando una edición deluxe con miniaturas prepintadas según avance la campaña

Los componentes que hemos visto incluyen:

  • 1 miniatura de Steelheart
  • 6 miniaturas de personajes
  • 25 miniaturas de refuerzos
  • 1 módulo de Steelheart
  • 6 módulos de personajes
  • Varios módulos de Épico/Distrito
  • Cartas de recursos
  • Tarjetas de Épicos
  • 42 dados

Y sí, habrá contenido extra. Durante la campaña de Kickstarter habrá contenido extra disponible, creado por el propio Brandon Sanderson, como pueden ser escenas descartadas de los libros, algunos textos, cartas… También ha diseñado nuevos épicos para el juego. ¡Estad atentos a la campaña!

Más info en el artículo!

4
Rusky7

#2505 Me quedan unas 300 páginas del Arcanum, después habré terminado con el Cosmere (traducido, claro).

Del autor, aparte de este universo, me queda leerme los libros de los bibliotecarios y aquellos basados en un videojuego (no me acuerdo del título), pero me da un poco de pereza...

Si acabo con tiempo igual retomo a Sir Terry, o me embarco a leer Malaz.

1
Todso

Gran curro de nuevo.

Huele a típico juego en el que luego te van a ir metiendo las figuras de los demás grandes épicos a 25 pavos la unidad, pero bueno xD

Se sabe quién anda detrás del juego o si es gente que ha sacado ya algún otro juego famoso?

1 1 respuesta
Ysondra

#2508 en USA han sacado dos juegos que tuvieron bastante buena aceptación.

Uno es Stockpile que creo que tiene una expansión, y otro llamado Crosstalk.

He leído reseñas de Board Game Geek y parece que está entretenido. Puntuan 7.2 y 7.4.

No tienen más juegos de momento, pero son asiduos de convenciones y muy frikis de los juegos. El hecho de que cuenten en el equipo con alguien de renombre como Miguel Coimbra creo que dice a su favor. Hablando en plata, dudo que alguien como él participara en un juego que le baje el palmarés de premios que tiene.

Ay, la dura droga del DLC xD

2
GlatoR

He leído la primera trilogía de Nacidos, sigo con el siguiente o crees conveniente cambiar de saga?

2 respuestas
MATT-x2

3
B

#2510 Es mejor hacer un descansito antes de la siguiente.

1 1 respuesta
SirNomeD

#2510 #2512 Yo pienso que es mejor leerlo todo seguido para tener frescas las cosas, pero claro ya depende de cada uno y de si se "empalaga" por leer algo del mismo mundo, con el mismo sistema de magia tan seguido. Aun asi es bastante diferente de la primera trilogía como para que no llegue a hacerse cansino, pero eso depende de cada uno como ya he dicho.

Yo por mi parte estoy a más de la mitad del Arcanum Ilimitado, y cuando me lo termine creo que me releere el Aliento de los Dioses a ver si leyendo poquito a poquito se hace el día en el que salga Juramentada xD

2 1 respuesta
B

#2513 Yo no lo digo por cuestión de "empalago" yo lo digo precisamente porque hay un salto muy grande de nivel que puede llevarte a decepcionarte con el nuevo arco. Es pasar de nivel global a escala local y puede perjudicar el disfrutar de la segunda trilogía. Por eso digo que mejor hacer un descanso y leer otra cosa para que cuando lo vuelvas a coger no vayas tan marcado por la primera trilogía y lo retomes con nueva perspectiva.

2 1 respuesta
SirNomeD

#2514 Bueno es cierto que la primera trilogia es mejor para mi gusto, pero no sé a mi la segunda me está gustando mucho también. Quizás si sea mejor hacer un descanso entre las 2 para la mayoria pero yo cuando las leí fue del tirón (la relectura también). Vamos, que hay gente que notará mucho el bajón de una a otra y otros como yo preferiran leer todo lo de una saga seguido para tenerlo lo más fresco posible los detallitos y eso xD

zaiteN-

Yo hice el parón también y me pareció lo mejor. Después de estar con otros libros (qué libros) pillas con ganas volver a NdlB.

angel0

Una duda, hace un año y medio leí la primera trilogía de Mistborn, ayer me acabe Elantris. Que aconsejáis que lea ahora, la precuela de Elantris, el nodo de nacidos u otra cosa?¿?¿

1 respuesta
zaiteN-

#2517 El aliento de los dioses.

1 respuesta
angel0

#2518 Buenas te leí el sábado y ya me puse con el libro, llevo solo 5 capítulos, pero pinta bien.
Muchas gracias.

1 1 respuesta
zaiteN-

#2519 Me alegro! Ve contando qué tal te va pareciendo.