Las temporadas anteriores están libres de cumplir esta norma, siempre y cuando se indique debidamente bajo spoiler, esto es, poniendo de qué temporada se habla y a qué libro afecta dicho comentario.
#3210 Martin siempre ha dicho, que sabe el principio y el final de cada personaje, pero no el camino que recorren para llegar a el, ademas que segun el es bastante caotico escribiendo, y hay veces que igual tiene escritas 100 paginas de manuscrito y se da cuenta que no queda todo lo bien que le parecia en un principio, y lo tira a la basura y vuelve a empezar.
Si no fuera por la edad que tiene ya, por mi que se tire el tiempo que necesite, si con ello nos ofrece un producto de calidad.
Os recomiendo, que busqueis si os interesa, las entrevistas que le hicieron en la gira española del año pasado, que comenta todo estos temas.
Bueno, tras leerme Danza de Dragones en varias semanas, ya puedo pasarme por aquí y abrir todos los spoilers tranquilo, que bien me siento joder.
Yo solo me he leido los dos primeros, el tercero de Dunk and Egg ha salido ya en castellano? o solo esta en ingles? .
Hasta la enciclopedia que estaba haciendo se ha atrasado... Tenía pensado publicarla este otoño y se retrasa para la misma fecha, pero de 2014.
http://towerofthehand.com/blog/2013/05/27-conquest-44-report-grrm/index.html
"For this book, he was supposed to write 50,000 words - he wrote 250,000. The extras have been put in a file for a project they are now calling the "GRRM - arillion." Way down the road."
¿Qué se siente al saber que no veremos Winds of Winter hasta 2015-2016 como muy pronto?
#3219 Siempre ha sucedido lo mismo con el tiempo entre los libros. No siento nada direfente, me lo tomo con calma, puede que me vuelva a leer los libros un mes antes de que saque el último para hacer un efecto montaña rusa, ya que ahora las ganas están contenidas, estables, en llano.
Solo espero que no muera antes de terminar su obra.
No me corre prisa la enciclopedia, me llama más cualquier teoría con sentido en la que no haya pensado por detalles. Y con la cantidad de trampas que pone Martin para hacer lo que le dé la gana con la obra estoy entretenido.
Me he leido el tercero de Egg&Dunk , ya no hay mas no? me han gustado bastante , y brynden rios me parece un personaje bastante interesante.
#3223 Jajajajaja la misma sensación tuve yo, es un alivio la verdad. También cualquier cosa que leas en Internet no es un spoiler potencial.
.....................................................................................................................................
.....................................................................................................................................
And so he spoke, and so he spoke,
That Lord of Castamere,
But now the rains weep over his hall
With no one there to hear
Yes now the rains weep over his hall,
And not a soul to hear.
#3190 Ostras, que diferente en ingles que en español, y acabo de leer ese capitulo hace escasas horas :S Una pregunta, mi nivel de ingles no es que sea una maravilla pero lo entiendo mas o menos bien, como recomendais leer los libros, en ingles o traducidos? Porque personalmente no me ha gustado mucho la traducción de Danza, he llegado a leer, desde dequeismos hasta "la calor" xD
#3231 Es difícil. Tiene mucho vocabulario poco común que te va a obligar buscarlo en el diccionario cada poco si quieres entenderlo todo, y eso corta mucho el ritmo de lectura.
Yo veo y leo todo lo que puedo en ingles (películas, series, novelas cortas, comics, manga, etc...) y tarde bastante en leerlo.
Punto a favor, son mucho mas baratos y la edición es bastante mejor.
#3231 Yo si lo vas a entender lo recomiendo en inglés, sino pues a tirar de traducción.
#3232 A mí no me ha costado tanto, al principio puede que haya más palabras que necesitas traducir, pero te acostumbras y no es ni la mitad de complicado de lo que yo esperaba. Y si una palabra no la entiendes con poner el cursor encima de la palabra el Kindle te encuentra la definición, no se pierden ni 15 segundos.
#3233 Una pena que mi libro de papel no tenga cursor xD
El caso es que vas a tener que parar, y cuando lo tienes que buscar en el diccionario, es un autentico coñazo (a veces acabas por pasar solo por no dejar de leer en ese momento).
Como he dicho, estoy acostumbrado a ver y leer todo en ingles, y estos libros me han costado, no para entenderlos, sino para tener cierto ritmo de lectura.
Si #3231 ha dicho que si nivel no es una maravilla, asumo que al menos no está muy acostumbrado, a si que si, son difíciles para alguien asi.
#3233 Anda, no sabia esa opcion del kindle! pues voy a intentar leer mas libros en ingles, que asi mejoro vocabulario y demas, muchas gracias por el "truco"
Una pregunta gente , a pesar de q estoy leyendo la saga en http://leerlibrosonline.net/ ,me puse a comprarla en fisico (version de bolsillo) y el segundo volumen choque de reyes , no lo encuentro por ninguna parte..., me comentaban que tenian q hacer una reedicion , es cosa de la editorial o a que se debe?
Lo simpàtico del caso es q ademas de seguir vendiendo el primer volumen venden los siguientes tmbn.. , pero no se porque narices el volumen dos se retrasa tanto ¿alguno sabe la causa?
Algunas malas lenguas me dicen q los volumenes q hay a la venta son de la anterior edicion y que hasta que no los vendan no piensan sacar otra.., ademas mucha gente me comentaba que la editorial (gigamesh) es muy poco profesional en ese aspecto , con constantes retrasos en las reediciones. ¿Es eso cierto?
Creo que una vez leída, me voy a escuchar la saga.
Está leído por el actor que interpreta a Wisdom Hallyne,
#3238 la verdad que queria leermelos de nuevo en inglés (ya que me los he leido en castellano), y creo que esto me va a venir de perlas.