ya sabia lo de las 3 portadas....me encanta la de "adultos" con el colgante todo chulo...
por cierto, viendo el de la montaña de oro...quizas...
ya sabia lo de las 3 portadas....me encanta la de "adultos" con el colgante todo chulo...
por cierto, viendo el de la montaña de oro...quizas...
J.K Rowling ha dado como valido un titulo mejor para el 7º libro.
Harry Potter and the Deathly Hallows en los paises anglosajones, podria pasarse a llamar:
Harry Potter y las Reliquias de la Muerte
Creo que este libro no voy a esperar a leerlo en español. Estoy seguro de que el mismo dia que salga internet estara plagado de spoilers sobre el final, y fijo que me como alguno antes de leerlo.
Asi que me lo leere en ingles aunque me cueste un poco mas.
PD: No esta mal el titulo
yo he leido los libros, y estan bastante bien, ami por lo menos me gustaron.
pero las pelis................................................
dios ke kosa mas askerosaaaa, osea, destripan el libro kon machete,
por eso digo, ke los ke no habeis leido los libros, o los ke solo habeis leido los dos primeros: no os apoyeis en la peli para kriticar un libro, ya ke komo os he dicho las pelis son kakota
desde luego durante el día o dos dias que tarde en leermelo (en inglés) no miraré internet practicamente x'D
yo voy a tener suerte porque en julio lo mas cerca que estare de internet sera con el wi-fi de la DS. Asi que puedo leerlo con calma y sin miedo a spoilers xD
Pues intentaré leerlo antes que vosotros y llenaré el post de spoilers sin el comando spoiler muhahahhahaha
PD: Lo primero sí, lo segundo .... me lo pensaré xDDD
Como este año vuelva a ver en mv, post abiertos con el titulo de xxxx kills xxxx, me encargaré personalmente no solo de que os metan un BAN, pediré expresamente un ERASED de cuenta.
#68 los hubo en el 6º libro? yo me voy a esperar a leermelo en Español, espero no abrir NADA de HP y si me como algun spoiler me jodo y bailo. Pero aparte de que perdere mas tiempo en leermelo, tambien perdere muchos matices al no saber traducir.
PD: alguien sabe las fechas de publicacion en ingles? y mas o menos el tiempo de diferencia entre ingles y castellano?
Me acuerdo perfectamente del xxx kills xxx. A mi tambien me jodieron el libro aqui en MV.
Y recuerdo tambien un video de unos tios en un coche gritando desde el coche XXX KILLS XXX y esto gritandolo enfrente de una tienda de venta de libros con gente haciendo cola para comprarse el Sexto libro.
Si, yo tambien me lo leere en ingles o como mucho me esperare a las traducciones Ingles-Español que saldrán por internet (que tardan muy poco en hacerlas, una semana despues de que salga el libro seguramente ya este todo traducido)
PD: Que dia sale?
hasta febrero-marzo no tendremos libro, eso seguro....
asi que desearnos s0rt a los que vamos a intentar la hazaña de leerlo en ingles XD
va cuando salio el 6º a la semana o asi habia unas traducciones al español muy curradas, me parece que algun user de mv colaboro con algun capitulo y todo
he leido algunas de esas traducciones, y te digo que despues lo lees en el libro, y piensas.....
"¿de verdad estaba traducido del mismo libro?" XD
#75 xD Yo prefiero fiarme de mi ingles que leer esas traducciones. Si no entiendo algo ya lo buscare.
Al fin y al cabo, la gramatica es bastante simple, si no seria imposible que los niños lo entendiesen.
Pues yo las traducciones que lei eran bastante decentes, creo que solo habia un capitulo en sudaca, el resto en español, y pese a haber algun fallo estaba mas que bien para la rapidez que con la que lo hicieron.
¿Los que traducen son legales?
Me refiero a que no quiero abrir mi harrypotter7.doc y encontrarme con algun mensajito del tipo:
"Hola, se dispone a leer la traducción del séptimo libro de Harry Potter.
Recuerde, en la página 25 muere x personaje, que lo disfrute"
#79 xDDD
Yo me baje una traduccion de esas del emule para probar y no estaba del todo mal. Por supuesto no tenia ninguna cosa como esa
Parece mentira que en pleno siglo XXI haya que esperar tantísimo tiempo a que traduzcan un libro.
Se merecen que haya gente que lo traduzca por su cuenta.
El libro se publicará en inglés el próximo 21 de Julio de 2007. La traducción al castellano tardará más tiempo, entre Febrero y Marzo de 2008 aproximadamente.
¬¬
Respecto a lo que decís de las traducciones "Ilegales" A mi me paso que en el 6º libro
Me cague en toda su puta raza del panchito cabrón y pendejo que lo tradujo xD
#84 Claro, como que hacer el libro es simplemente traducirlo con el word no te jode
Si los mexicanos estos que lo traducen tuvieran que imprimirlos, montar el cuerpo del libro con las tapas, registrarlo en la agencia internacional ISBD y hacer tiradas de 100.000 libros distribuyendolas por toda España seguro que lo harian mas rapido ¿verdad?
ATENCION
Filtrado el final del libro por un hacker que asegura que ha accedido a los correos de la autora.
Estais en vuestro derecho de comentar la noticia, pero toda persona que no respete las normas sobre uso de spoilers será castigada en consecuencia.
El motivo, la religión:
El motivo de la acción, según el 'hacker', es la religión. "Lo hicimos siguiendo las recomendaciones del gran Papa Benedicto XVI cuando era aún el cardenal Joseph Ratzinger. Él explicó por qué Harry Potter arrastraba a los jóvenes del mundo a la fe neopagana".
XD
Reports circulating online now say that a hacker allegedly broke into a computer at Bloomsbury Publishing Plc. in London and managed to obtain a digital version of Harry Potter and the Deathly Hallows. The hacker subsequently posted what he says are "key plot deatils" from the book on the Internet. We don't believe it.
Bloomsbury has told us that "there is so much material on the Internet at the moment that people claim is from Harry Potter and the Deathly Hallows, but anyone can post anything on the Internet and we're not confirming or denying these rumours."
Pues la Editorial lo desmiente xD