Catalanismo y méritos académicos en Valencia

geco

#300 este no tiene acabado ni el albúm de panini del 82, que te regalaban los cromos hasta con las pinzas de tender.

1
Sombrita

#299 No ladro, comento lo que veo, y más gente te lo ha pedido y tampoco lo has demostrado, así que sigo pidiéndotelo, que si tanto defiendes que es cierto, por favor, demuéstralo con pruebas y fuentes fiables y factibles =), sigo esperando...

Yo he cogido muchos libros de Valenciano entre mis manos, es más, todavía conservo libros de esos cursos y todavía no sé a qué te refieres exactamente con '' palabros raros '' si eres tan amable de aclararlo por favor... si puedes, claro.

En el colegio a los niños les dan las diferencias entre Valenciano y Catalán, es más, dan hasta la historia de estas dos lenguas, en serio, replanteate a la mierda de colegio que llevas a tus pobres hijos, porque si de verdad piensas que los están enseñando mal será cosa del colegio y no de los libros, ahora, si crees que el problema es de los libros puedes enseñar a tus hijos un Valenciano falso, erróneo y de analfabetos para que de mayor los rechacen en los exámenes por ser igual de analfabetos e ignorantes que su padre.

Es un pecado típico de los padres, querer criar a sus hijos en al educación escolar como les conviene ideando planes en sus pequeñas cabezas que luego liarán al menor a la hora de examinarse, y la culpa de todo ello será únicamente tuya, como responsable de ellos deberías dejar que fuesen más mayores y una vez que tengan uso de razón enseñarles las diferencias, pero claro, sabes que seguramente te mandarían a la mierda, si tú fueras mi padre y me vinieses con estos rollos de radical inferior me daría mucha vergüenza oírtelo decir xD.

Suerte que no lo eres, me alegro.

Yo sí que conozco a mi padre, la suerte es que el mío no es un radical pro-valencianista y nacionalista radical con un ligero sentimiento de inferioridad, doy gracias por los padres tan normales que tengo, que me dejan aprender de manera normal sin imponerme falsedades y aberraciones desde la clara ignorancia, sinceramente doy muchas gracias xD.

Y tranquilo, sé perfectamente que tu última frase la has dicho con mucho resquemor por creer que me he metido con tus hijos, no lo he hecho, y siento si así te lo ha parecido, sólo he dado mi opinión, y es que me dan pena por el padre que tienen, al menos en el aspecto que concierne a estos temas, por lo demás no te juzgo porque no te conozco, ¡¡ Pero míralo por el lado bueno !! Me apiado de ellos, no me meto con ellos, que Dios los salve de salir más sensatos en el aspecto lingüístico y lo digo desde el lado más bueno, en ningún momento lo digo como insulto, sinceramente xD.

Por cierto, sigo esperando tu respuesta a las dos preguntas que te hice, que no te me vas a escapar (K):

¿ Por qué según tú no habría que volver al Castellano del medievo ( entiendo que antes de la conquista árabe ) pero sí al Valenciano del medievo ?

¿ No es igual de '' supuestamente '' infecto el Castellano-Árabe de ahora que el Valenciano-Catalán de ahora ?

#300 Tranquilo, si me gusta ver como cada vez va a peor esquivando preguntas y esquivando demostrar sus tan fiables fuentes, para mí esto es un juego xD, lo que dure el tema.

1
Tirant

1891 En la revista "LŽAvenç" del 31 de Marzo de 1891 Pompeu Fabra i Poch, Jaume Massó i Torrents, Joaquim Casas i Carbó dicen que una misma ortografía para el catalán, el valenciano y el mallorquín es "impossible perquè és contra natura "

Pompeu Fabra en la revista “Oc” (1936) i reproduït per la revista “L'Eco de Siges” (novembre,1968) l'enginyer químic Pompeu Fabra diu : -“Yo tinc l'esperança que podreu conseguir aixo si establiu , si conseguiu una ortografia adequada , si feu una bona seleccio de formes i construccions i si els diferents dialectes , saviament depurats , es fan prestecs recíprocs .. I haureu conseguit molt mes encara : el catala es convertira, ara, en una variant mes de la gran Llengua Occitana retrobada”(sic) .

¿Que habrá cambiado tanto?

Si el valenciano, según algunos lumbreras, se castellaniza ¿Que pasa con el catalaní y el francés?

FRANCËS: donc je ne peux pas sortir

CATALA: doncs jo no puc pas sortir

VALENCIA:puig yo no puc eixir

ESPAÑOL: pues yo no puedo salir

1 respuesta
jahli

entonces como va la cosa, el valenciano es catalán pero mal nombrado no?

1 respuesta
Sombrita

#303 No he entendido qué has querido decir con los ejemplos de los idiomas, por cierto, te has equivocado en todos menos en el Castellano, casi te llevas el premio a las faltas más gordas de ortografía xD, es así:

Francés: Eh bien je ne peux pas laisser.

Catalán: Doncs jo no puc sortir.

Valenciano: Perquè/Doncs jo no puc eixir.

Castellano: Pues yo no puedo salir.

Te estás haciendo la picha un lío, la ortografía no tiene nada que ver con las palabras completas, a ver si me explico para tontos, tú puedes unificar ortográficamente la '' I '' y la '' NY '' para el Valenciano y Catalán pero las palabras es lo que no se toca, por ejemplo:

Sortir para el Catalán.

Eixir para el Valenciano.

¿ Pillas ? xD

Por lo cual no es anti-natura, es totalmente relevante hacerlo dado que son la misma lengua.

Por cierto, la información que das data del 1891, una información retrasada, vieja, antigua y muy arcaica para mi gusto, muy pocas cosas tienen credibilidad del pasado a pie de letra hoy en día, te pondré un ejemplo.

Hasta hace unos 3 o 4 años, más o menos, se creía que el Neandertal nunca se había mezclado con el Homo Sapiens, es más, se creía que sus genes eran inviables para la reproducción, y eso se ha creído durante muuuuuuuuuuuuuuchos años.

Sin embargo, hoy día, en el siglo XXI y en 2012 se sabe que el Neandertal y el Homo Sapiens sí se mezclaron y sí eran compatibles genéticamente para la reproducción, es más, en España se cree que la mitad de la población tiene rastros genéticos de los Neandertales.

Por lo que basarse en lo que históricamente nos encontramos puede ser, a grandes rasgos, una mala interpretación según de quien lo lee o encuentra a día de hoy, la ciencia y los avances, gracias a los Dioses, nos salvan de la pura ignorancia.

¿ Tú no serás Amish de esos verdad ? xD.

Por cierto, como eres bastante predecible te diré que no servirá de nada que utilices a los Neandertales como insulto por decir que la mitad de la población española tiene rastros genéticos de éstos, dado que no me lo tomaré como un insulto, más bien como un alago, algo así como decir:

'' Eres mitad tigre, mitad león '', ¿ Hay insulto en ello ? Más bien avance diría yo xD.

#304 En realidad no, la región donde ahora está la Comunitat Valenciana nunca ha existido el Catalán (como nombre ), Jaime I lo denominó Valenciano, por lo que su denominación es diferente para dos mismas lenguas.

Así que técnicamente no está mal nombrado, ya que nunca se le llamó Catalán xD, no sé si me explico.

1
1 comentario moderado
Tirant

#306 Roig, Elig, Puig y luego esta "pues" que es puix.
Repito, en español PUES es en valenciano PUIX.
Geco, Geco que te pasa que estás deseperado por pillar cacho y no te dejan:

LAS MILLONARIAS SUBVENCIONES ‘IDEOLÓGICAS’ DE LA GENERALITAT (III)
El chollo de hablar catalán en Valencia: Eliseu Climent recibió casi 12 millones en sólo 5 años.

http://www.elconfidencial.com/espana/2012/04/08/el-chollo-de-hablar-catalan-en-valencia-eliseu-climent-recibio-casi-12-millones-en-solo-5-anos-95734/

Tanto dinero para promocionar el catalán donde según ellos ya se habla, que raro ¿NO?. ¿Cuanto dinero se gasta España en promocionar el español en Murcia o Andalucía o Argentina o Mejico...? :wtf:

1 respuesta
geco

#307 Los cojones 23, PUIX es ATES QUE en tu normativa absurda que solo hablais en l'horta lo usais como pues, no PUIG como tu has puesto en la frase.

PUIG es un monticulo, sigue inventado parece mentira que seas un adulto.

No sabes ni leer, te acabo de correguir un G por una X y aun vienes por peteneras, analfabèstia.

P.D: sinceramente tus respuestas son tan absurdas que estoy empezando a pensar que o eres un BOT o un inútil que no sabe ni trolear

2 1 respuesta
1 comentario moderado
geco

#309 me llama memo un señor de 41 años que esta repleto de fobias ?

Sabes leer tan poco que me intentas responder con lo que te digo , el aire de tramuntana no, a ti lo que te hace falta es otra cosa y con la mano abieta.

HAS PUESTO PUIG NO PUIX GARRULO.

y ADMIN, cortate un poco con las moderaciones macho.

1 respuesta
Sombrita

#310 A mí ya ha dejado de quotearme porque me tiene miedo y no sabe como contestarme, por cierto, ¿ Quién coño es el Admin ? No entiendo como te modera si no dijiste más de lo que he podido decir yo xD, cómo se nota que los tochos ni se los lee xD.

1 respuesta
geco

#311 es lo que no entiendo, esta el hombre este aqui faltando al respeto sin parar y el administrador me modera a mi por llamarle cateto ... encima de que le corrijo una falta de ortografía.

d'on no hi ha, no es pot traure.

1 respuesta
1 comentario moderado
Sombrita

#313 Yo sigo esperando a que me contestes y tal y cual xD.

1 respuesta
2 comentarios moderados
F4k3

#316 Mira lo que dicen tus fuentes, Tirant.

J. Vives i Ciscar (1882: 20) comentando sobre Vicent Salvà (Gramática de la lengua castellana (1830-1847, para el uso en las escuelas, con un apéndice mui útil para los niños de la
provincia de Valencia)

En el apéndice advierte el autor los valencianismos en que
suelen incurrir los hijos de este país al hablar el castellano, y
para remediarlo, relata los vicios de pronunciación, las
palabras corrompidas, voces similares al castellano y que no lo
son, y últimamente (en estreno interesante) algunas voces
valencianas que no tienen equivalencia en castellano.

El mateix autor, Vicent Salvà, seguint la imperiosa necessitat que acuitava els
valencians per ensenyar castellà als seus coterranis— apunta en
l’«Apéndice» de la gramàtica en qüestió:
«No es ageno del propósito de este libro, que en los ejemplares
destinados para la provincia en que he nacido, advierta por
conclusión los valencianismos que solemos cometer hablando
el castellano. Es notorio que cada provincia ofrece sus resabios
de pronunciación, de voces y de giro». (pàgina 105).

«por más que nuestro dialecto no sea tan rico ni esté tan
cultivado como el castellano, no es estraño que carezca este de
algunas voces correspondientes a las de aquel, y más si se trata
de las profesiones o ramas en que sobresale nuesta
provincia»

Dice Miquel Rosanes «En la ortografia nos acercamos en lo posible al castellano, porqué en no hacerlo es causa de dudas para los niños». «Es preciso tocarlo prácticamente para formarse una idea del ímprobo trabajo que esto ocasiona. Cuando nosotros tomamos posesión de la escuela que dirijimos, no hubo entre cincuenta niños mayores de 9 años uno solo que supiese el significado de la palabra ceniza. Dios sabe lo que esto nos desalentó.»

Ahora tu ladra, insúltame, di lo que quieras, pero tus propios autores que tanto clamas a los cuatro vientos se refieren a la necesaria castellanización del valenciano. Incluso admite que el valenciano no se utiliza y es inexistente según que profesiones (afirmación con la que te has reído de mi aludiendo a los lingüistas de ciencia ficción y "demés bajanades", y resulta ser que Vicent Salvà admite lo que yo decía)

¿Pero tu no decías que el valenciano era puro según lo que hablan sus hablantes? Si eres tan amable, rebáteme con tus propios autores, que yo ya hecho lo propio contigo. #314 #312 Os para que os suméis al festival del humor.

Edit: Para más risión, Vicent Salvà dice que el valenciano es un dialecto... cómo te lo comes? («por más que nuestro dialecto no sea tan rico ni esté tan
cultivado como el castellano...) citado ut supra.

Edit2: Que continue el festival.

Garcia Frasquet G. (1994: 187) reprodueix un text del
poeta gandià Lluís Català extret del pròleg a la seua obra Cuadros populars,
publicats el 1910 en la qual es contraposa la lleialtat lingüística dels catalans
envers la llengua pròpia front al mensyteniment dels valencians per la seua,
especialment entre aquells que pertanyien a les classes benestants:
«Als valenciáns mos pasa, á este espècte, tot lo contrari qu’als
catalanans […] mosatros sentim més apego á la llengua de
Cervantes, i, al ser michanament acomodat, ésta es la que
empleém en la intimitat de la familia; y en ella mos dirichim
cuant li parlém á un desconegut; y en ella resém, y en ella
escrivím per ignorants que sigám.»

Edit3:

Josep Nebot i Perez, any 1894, bibliotecari de la Universitat de València i
president de Lo Rat Penat.
«todos ellos [els escriptors] transigen con la innovación de
escribir nuestra lengua con ortografia castellana; y puestos ya
en tal caso, no hay más remedio que bajar la cabeza ante la
gramàtica de la Academia, única autoridad legítima,
adaptando á ella en lo posible el valenciano…».

«ha de bastar [...] el seguir en el valenciano moderno las
tendencias del castellano, volviendo las espaldas á la
ortografía catalana, no por desprecio ó desafecto, sino porque
las circunstancias, más poderosas que el hombre, nos ponen en
el caso de castellanizar nuestro lenguaje escrito.»

J. R. Ramos (1992: 16)
«Assumit el procés de castellanització, una gramàtica
valenciana es convertia en un calc de la gramàtica de
l’Acadèmia espanyola, font bàsica dels seus Apuntes, tot i que
confessava haver consultat també els treballs de Carles Ros i les
gramàtiques catalanes d’Antoni de Bofarull i Adolf Blanch
(1867) i la de Pau Estorch (1857).»

1 2 respuestas
Prava

#284 No sé cómo puedes soltar semejante sarta de tonterías y quedarte tan ancho, de verdad.
Yo entiendo igual de bien a un catalán, mallorquín y valenciano, como puedo entender a un andaluz. Es decir: que dependerá de hasta qué punto el acento sea o no sea cerrado, pero es algo que pasa en TODAS LAS JODIDAS LENGUAS.

1
geco

#317 no he entedido cuando me dices lo del festival del humor, no se a que te refieres.

Lo digo sin mala intención :)

Yo no voy a rebartir ningún argumento del tipo este, porque no hace falta, lo unico que en cierta manera me preocupa es la permisibidad que se da a esta gente ultra y violenta, discutirle lo que sea me parece absurdo porque son un circulo mental cerrado

Eso si, cuando le respondeis vais cargados de razón.

Y no le hables de Lo Rat Penat que ahora también son sus enemigos, le saldran costras.

1 respuesta
F4k3

#319 era para que nos riéramos todos porque las fuentes que él siempre citan reconocen muchos aspectos que hemos ido argumentando a lo largo de los anteriores posts. Si quiere citar, al menos que se asegure que no se van a volver en su contra. He ahí lo gracioso del asunto, lo cual no deja más que demostrar que se trata de un mediocre aprendiz de demagogo. Tan sólo me ha costado buscar fuentes en 30 minutos para encontrar todo lo que él no ha querido admitir durante muchos de sus anteriores posts.

2 1 respuesta
geco

#320 joder que espesito estoy, tanto sol :S

Teneis una paciencia de admirar :)

1 respuesta
Tirant

#317 Por fin algo que se puede leer sin sentir vergüenza ajena, como dice el refrán: querer es poder.

La historia hay que conocerla por orden, y el orden establece que el valenciano es mas antiguo que el castellano y que el siglo de oro del idioma valenciano fue anterior, no solo al castellano, sino a TODOS los idiomas neo latinos de Europa, esa explosión de cultura salpicó a las tierras limítrofes que se contagiaron de su cultura, el castellano se contagió del valenciano y este se contagio del castellano en su el siglo de oro además de que el Reino de Valencia pasó a formar parte de España como un ente geo-político unificado donde el idioma oficial en TODA España sería el castellano.

Vargas Llosa dijo que el Tirant lo Blanch fue un libro que marcó un antes y un después en la literatura universal, su narrativa fue muy innovadora para la época y eso hizo que otros idiomas lo imitaran.
Tirant lo Blanch tiende un puente entre la Edad Media y el Renacimiento, pues en sus páginas la tradición caballeresca de la novela de aventuras, con su desmesura anecdótica y lo rudimentario de la construcción, se refina y enriquece con sutilezas formales, humor e ironías que anuncian ya la gran literatura narrativa del Siglo de Oro, y muy especialmente a Cervantes, lector aprovechado de Joanot Martorell, a quien homenajeó en el Quijote salvando a su novela de la quema inquisitorial y llamándola "el mejor libro del mundo". http://www.lekti-ecriture.com/contrefeux/TIRANT-LO-BLANC-NOVELA-SIN.html

O las palabras de Menendez Pidal que son mas contundentes: "Es la lengua valenciana la primera lengua romance literaria de Europa, de cuyos clásicos no sólo aprendieron catalanes sino incluso castellanos".
O que hacia 1600, Andreu Bosch se desesperaba por la tendencia extendida en Cataluña de dar supremacía "e imitar a la Lengua Valenciana" (Títols dŽhonor. Perpinyà, 1628).

Pero eso no es escusa para que ahora se pretenda catalanizar el valenciano, eso es volver a cometer el mismo error, si crees que una palabra es un castellanismo tienes que buscar el desarrollo de esa palabra, su etimología y ver si es una continuidad del valenciano o si fue una sustitución, si es lo segúndo entoces se puede recuperar pero si es lo primero no se puede catalanizar por huir del castellano como si este fuera un demonio.
En efecto que el valenciano tiene castellanismos pero no todo lo que suena a castellano signifique que lo sea o venga de el. Eso es otro mantra más del naZionalismo embustero y manipulador.

Por ejemplo, el famoso y vilipendido "lo" que se quiere sustituir por "el" ya que según los dogmaticos seguidores de la religión pankanaZi así lo dicen, pero resulta que viendo su etimología forma parte de la lengua valenciana desde hace siglos:

DHAVAN Garcia Moya.
El neutro lo da calidad semántica al valenciano ; p.e. distinguiendo entre lo mateix, el mateix y la mateixa: “lo mateix qu’el que carix de fondos” (Gadea: Tipos, 1908, p.85); “ desde el soldat mes pelat hasta el mateix coronel” ( Folch: El fantasma, 1917, p 5) “ la mateixa multitud” ( Ortí Mayor: Relació dels bultos. Jagants, y nanos, 1743). En valenciano podemos escribir “ a lo llarc de la vida de Chimo el llarc”, usando nuestro singular sintáctico patrimonial: “sempre es primer lo curt / pera aplegar a lo llarch” (BSM, Ortí Mayor, J. V.: Relació dels bultos. Jagants, y nanos, 1743); “s’arrimá un dia a un llarc de cames y curt d’esquena…, se verem obilgats a dirli al llarc que…, el llarc va vore si a costa de… (Semanari El Pelut, Alacant, nº I, 1924, p.2)

"als fills ... farán treballar e plorar. E per lo contrari les mares ..." (Canals: De Providencia, c .1395)

"en lo cual" (Canals: traducció al valencià del Valeri Maxim, 1395)

“ …lo millor de tot lo que tenia. Ara caballer dix Tirant…” (Martorell: Tirant, c. 1455)

“es tot lo que ma voluntat desija” (Perez, Miquel: Imitació de Jesuchrist, 1491)

“y dirli lo contrari” (Llull: Blanquerna, traduit al valencià, 1521, f. XXX)

“per lo contrari” (Beuter. Primera part de la Hist. de Valencia, 1538, f. LII)

“lo que ací dich” (Mendoça, M.: Endeches a Sta. Teresa, Valencia, 1622, p. 208)

“Bo es amagarse, pera que no li traguen a u lo que te en son interior” (Dolz, Estevan: Oración fúnebre…Gregorio Riudaura, 1706 p. 11)

“fem tot alló que que pugam, lo demés deixemho a Deu” (2ª conversacio entre el tio Senent, 1808)
….

Ahora a ver cuantos palabros encuentras como servei o vehicle o gairibe o estona... que tengan una historia y un presente en valenciano y no sean PURA MANIPULACIÓN neo naZi.

#321 A ver si aprendes de F4kk3 que por lo menos dice cosas con sentido, muy simplonas pero bueno es lo que tiene la manipulación OFICIAL.

3 respuestas
Sombrita

#322 Osea, según tu imaginación fructífera el Valenciano es anterior al Castellano... bien... ¿ Entonces qué se hablaba en España allá por el siglo XIII, sobre el 1213, más o menos, ¿ Nada ?

Para tu información en España se hablaba en Castellano antiguo mezclado con el Árabe, y hasta que no vino Jaime I no extendió el Valenciano por el antiguo Reino de Valencia.

El Valenciano no fue la primera lengua ni de coña la más antigua, antes del Valenciano estaba el latín de la época romana que por aquella no existía ni el Castellano ni el Valenciano, y mucho antes de eso en la Península se hablaba el Celtico y el Íbero, lenguas desaparecidas.

La única lengua en España más antigua de todas es el Euskera, más incluso que el Castellano antiguo.

Así que lo siento, no digas burradas del estilo:

y el orden establece que el valenciano es mas antiguo que el castellano y que el siglo de oro del idioma valenciano fue anterior, no solo al castellano, sino a TODOS los idiomas neo latinos de Europa

Sobre todo a ésto último, ¿ Lengua más antigua a todos los idiomas neo latinos ? ¿ PERDONA ? JAHSJAJAHJAHJAHJAHAJHA XDDDDDDDDDD, si los romanos te viesen ya te habrían tirado a los leones.

Por cierto, ¿ Fuentes de semejante burrada ? Lo siguiente que dices no son fuentes de ningún tipo.

Gracias.

F4k3

#322

Cita de Carles Salvador:

«En estes hores de possible renaiximent valencià hem de netejar, hem de purificar la nostra visible i tangible ànima colectiva, hem de voler-la perfecta, lliurada dels forasterismes llingüístics que són els que més nosa fan. Ens obliga la nostra dignitat de valencians i, també, el goig de parlar i d'escriure bé la llengua valenciana.»

Mira lo que dijo Pompeu Fabra en su momento a la hora de la unificación ortográfica valenciana:

«Cal continuar sense defalliments l’obra de depuració de la llengua valenciana, encara que no es preocupin gaire d’acostar- se al nostre català, però procurant descastellanitzar l’idioma, redreçar-lo i enriquir-lo. Elevant la llengua escrita per damunt dels parlars valencians actuals, recolzant-la en el valencià del segle XV i el d’aquelles contrades on avui es conserva més pur, es produiria un valencià que no fóra pas una llengua altra que la catalana nostra, sinó la modalitat valenciana de la llengua catalana, al costat de la nostra modalitat i de la modalitat mallorquina.

»Molts valencians creuen encara que l’obra d'unificació del català escrit suposa la supeditació de llur varietat idiomàtica al català de Catalunya. No, no es pretén de supeditar cap varietat a una altra: es tracta simplement que dintre cada una de les tres grans regions de llengua catalana, es realitzi una obra de depuració i de redreçament de la llengua.

»Eliminats, dintre cada varietat, els castellanismes de lèxic i de sintaxi, reintroduïdes en la llengua escrita les paraules i les construccions perdudes durant els segles de decadència literària, enriquida la llengua escrita pels mots i girs que ens ofereixen els diferents parlars actuals, bandejades les corrupteles que hi pul·lulen, evitades les grafies consagradores de pronúncies merament dialectals, les diferències que encara trobarien entre la llengua de Catalunya, de València i de Mallorca, potser es reduirien a unes quantes divergències morfològiques. I ens trobaríem escrivint modalitats no pas molt diferents d'una sola llengua literària.»

Ahora bien, tan descabellada te parece la opinión de Fabra? Entiendo que no la compartas, pero es lógico que mire por la supervivencia de la lengua. En este punto me dirás que el catalán y el valenciano no son lo mismo, que son lenguas distintas. Por curiosidad, si al valenciano lo denomináramos balcavarés tampoco te gustaría verdad? xDDD http://es.wikipedia.org/wiki/Balcavar%C3%A9s

  • Otro copy&pasta de wikipedia:

El valenciano fue implantado en el antiguo Reino de Valencia por los repobladores de los condados catalanes que se establecieron en este territorio tras la conquista llevada a cabo por Jaime I el Conquistador. Estos colonos procedían de la zona occidental de la actual Cataluña (mayoritariamente del condado de Urgel). Aparte de algunas voces árabes o toponimia, no parece decisiva la influencia de mozárabes o árabes en la configuración básica de la lengua en los territorios valencianos.

Las evidencias históricas demuestran que las comarcas de la costa, hoy en día consideradas valencianohablantes, fueron repobladas por catalanes, y las del interior, consideradas como castellanohablantes, fueron repobladas con aragoneses aragonohablantes, cuya lengua acabaría siendo absorbida por el castellano.

Dicho esto, supongo que estas en contra de las Normas de Castellón. Una cosa debo decir, adoptar esas normas fue la decisión que tomaron los valencianos tras un conflicto intenso. ¿Que prefieres, que unos pocos se queden descontentos por la ortografía imperante (como tú)? O que haya un vacío normativo lingüístico que dejaría en jaque mate a la lengua por dejarla en mera anarquía?

Tampoco te debería extrañar la decisión de los valencianos puesto que los españoles ya tomaron la misma decisión hace mucho, oficialmente con la RAE. En caso de que estes a favor de la unificación ortográfica española también lo deberías de estar con las Normas de Castellón.

Aquí te dejo bibliografía sobre la evolución de la ortografía valenciana hasta ahora por si tienes curiosidad y quieres informarte un poquito: PÉREZ MORAGÓN, F i PITARCH ALMELA, V (1982): Les Normes de Castelló, València, Eliseu Climent; VICENT PITARCH: «El procés de normativització», dins Llir entre cards, València, pàgs. 131-140; J GINER MARCO: «El procés de la normalització de l’ortografia», dins Llir entre cards, València, pàgs. 141-147; F. PÉREZ MORAGÓN: «La consolidació de la normativa», dins Llir entre cards, València, pàgs. 147, 152; ANDREU I BELLÉS, J. i PÉREZ MORAGÓN, F. (1993): Les normes de Castelló: una reflexió col·lectiva seixanta anys després, Castelló de la Plana, Diputació de Castelló-Universitat Jaume I; SARAGOSSÀ, A. Passat, present i futur de les Normes Ortogràfiques de Castelló (1932): dades i reflexions per a una valencianització de la nostra societat, València, Saó; Miscel·lània de textos en homenatge a les normes de Castelló, Castelló de la Plana, Universitat de València, Col·legi Universitari de Castelló, Diputació de Castelló.

En cuanto al precedente de unificación ortográfica española mira que he encontrado. En el siglo XV Nebrija escribe su Gramática de la lengua castellana y fija en ella la primera norma ortográfica, que reproduce y retoca el humanista Gonzalo de Correas en el siglo XVII. Correas en su obra, "Ortografía kastellana nueva i perfeta", propone transcribir literalmente los fonemas del español, evitando las variantes fonéticas que ya existían. Así lo explica en el prólogo de su obra:

"Supuesto ke avemos dicho largamente en el Arte grande kastellano los abusos de las letras, ke tiene el uso komún, akí repetiremos en suma lo malo para dexarlo, i lo bueno para usarlo: tomando por gía i norte esta regla de todos sabida, i admitida por verdadera, ke se á de escribir, komo se pronunzia, i pronunziar, komo se eskrive: i la palavra ortografía su ministra: ke giándonos por ella saldremos bien del piélago del vulgo rrudo."

Curiosamente, en castellano no se escribe actualmente así verdad... o es que ahora resulta que los canis de hoy en dia escriben acorde al castellano "perfeto i puro en su palavras"???
Admitirías, con este texto en mano, precedente histórico-lingüístico claro, que yo te escribiera asi? ¿O en cambio te reirías de mi por ser un paleto que escribe como en SMS?

Si no te gusta que el valenciano evolucione, perfecto, pero a los demás sí, y mucho más si se realizó con consenso y con ganas de salvar la lengua.

EDIT:

Legitimidad y consenso de las Normas de Castellón:

Personalitats que signaren l'acord

Francesc Alcayde Vilar
Maximilià Alloza Vidal
Francesc Almela i Vives
Pasqual Asins i Lerma
Joan Beneyto i Pérez
Francesc Bosch Morata
Francesc Caballero i Muñoz
Emili Calduch Font
Francesc Carreres de Calatayud
Salvador Carreres Zacarés
Angelí Castanyer i Fons
Lluís Cebrián Ibor
Lluís Cebrián Mezquita
Emili Cebrián Navarro
Manel Cervera
Enric Duran i Tortajada
Ferran Escrivà Cantos
Francesc Figueras i Pacheco
Lluís Fullana Mira (incluso él también xD)
Honori Garcia i Garcia
Francesc Garcia Gascón
Josep Gasch Gasch
Emili Gómez Nadal
Constantí Gómez Salvador
Nicolau Primitiu Gómez Serrano
Salvador Guinot Vilar
Ramon Maria Huguet Juan
Gaietà Huguet i Segarra
Antoni Igual Úbeda
Eduard López-Chávarri
Miquel Martí Esteve
Eduard Martínez Ferrando
Francesc Martínez i Martínez
Felip Mateu i Llopis
Enric Navarro i Borràs
Bernat Ortín Benedito
Josep Pascual Tirado
Miquel Peña Masip
Adolf Pizcueta i Alfonso
Joan Baptista Porcar i Ripollès
Ferran Pròsper Lana
Joaquim Reig i Rodríguez
Lluís Revest i Corzo
Àngel Sánchez Gozalbo
Lluís Sales Boli
Carles Salvador i Gimeno
Vicent Sanchis Sugráñez
Manuel Sanchis Guarner
Josep Sanchis Sivera
Ricard Sanmartín i Bargues
Joan Simón i Matutano
Enric Soler i Godes
Llorenç Sorlí i Ballester
Manel Tetuà Cases
Maximilià Thous i Llorens
Leopold Trènor i Palavicino
Emili Vilella Garcia
Ignasi Villalonga i Villalba
Josep Lluís Bausset i Ciscar

I así, hasta 61 personalidades firmaron el acuerdo, unos a título individual y otros como representantes de entidades culturales.

Entitats culturals que acceptaren les Normes

Societat Castellonenca de Cultura
Lo Rat Penat
Centre de Cultura Valenciana
Agrupació Valencianista Republicana
Seminari de Filologia de la Universitat de València
Unió Valencianista
Centre d'Actuació Valencianista
Agrupació Valencianista Escolar
Centre Valencianista d'Alcoi
Centre Valencianista de Bocairent
Centre Valencianista de Cocentaina
Joventut Valencianista Republicana de Manises
Editorial L'Estel
Setmanari El Camí
Lo Rat Penat sólo adoptó las Normas del Puig.

EDIT 2: + Info.

spoiler

EDIT 3: Palabras según diferentes dialectos, admitidos por la AVL y IEC. Con esto, espero que me digas definitivamente que el valenciano está barcelonizado para que todos nos riamos un rato. Para que no te aburras, hay léxico de todas las variedades posibles. Si me apuras, te muestraré hasta la pronunciación de cada palabra por comarcas, tanto valencianas como catalanas, y después nos dices, otra vez, que el valenciano está catalanizado. Ahí va el tocho:

spoiler
2 1 respuesta
geco

#322 primero alquilate un cerebro y aprende tus normas .

Tirant

#324 Vuestro odio, o en el mejor de los casos, desprecio a todo lo que suena a español es mas que evidente, así no se pueden tomar decisiones positivas, si una palabra suena a español HAY QUE ELIMINARLA, AMPUTARLA SIN MAS, SIN PENSAR NI RAZONAR, pues NO. No todo lo que te suene a español lo es, ni mucho menos:
Vehicul viene del latín vehiculum en esp. vehiculo o frances véhicule y NO vehicle que es en inglés. Por ejemplo.

El valenciano tiene castellanismo como el español valencianismos y como te he dicho antes si es por la mala influencia del castellano entonces es fácil, se tira de biblioteca y se busca y recupera la voz genuinamente valenciana, pero claro el pankanaZismo y sus seguidores necesitan, como cualquier delincuente y sus cómplices, de escusas para seguir con sus desvaríos IMPERIALISTAS.

Por que en vez de repetir una y otra vez lo mismo sin aportar nada, salvo citas, no te dedicas a decirme que palabras son castellanas y por lo tanto según tú, proscritas. ¿Que tiene que ver que en valenciano tengamos castellanismos para que en los colegios se les lave el cerebro a los niños con palabras que NUNCA hemos dicho ni utilizado los valencianos? gairbe, tothom, sortir, servei, vehicle, article,... ¿No es acaso eso lo mismo que tú denuncias sobre los castellanismos impuestos?

¿Si tanta gente y asociaciones firmaron y apoyaron las Bases, que NO normas, de Castelló por que esas mismas entidades y personas no las continuaron?
Leyendo a Mossen Alcoder que participó junto con el IEC y que se dio cuenta que TODO era un montaje del naZionalismo imperialista para suplantar el valenciano y balear por el dialecto barcelonés:
Mossen Alcoder (filologo mallorquin), "no pude conseguir que dentro de esas normas se tocaran los problemas de la ortografía balear, ni del occidental ni del valenciano, diciendo los otros que se trataba justo del catalán literario, entendiendo ellos por tal el catalán barceloní, contra lo cual siempre he protestado... ¿qué derecho ni categoría literaria tiene el barceloní ante el balear, el occidental o el valenciano? Dar al barceloní tal derecho y categoría, ¿no es tal vez crear un centralismo lingüístico?".

un dialecte dejectat com a repussai, com a morques, com a dialecte pudent, corromput, tirador i que no te per a on agafarlo... un desbarat ferest no sols des del punt de vista lingüístic, sino des del punt de vista polític ... ,

El Pare Fullana fue el único filologo de todos y al ver que eso era muy sospechoso FIRMÓ poniendo una coletilla muy significativa: Atés lo caracter PROVISINAL que tenen les BASES anteriors no tenim inconvenient en firmarles. Al año siguiente editó una gramatica en lengua valenciano que no tenía nada que ver con ese Caballo de Troya,que fue y es para los ignorantes, las BASES de Castelló.

Como ves los dos FILOLOGOS (Alcoder y Fullana) y Pompeu Fabra un QUIMICO. El Padre Fullana fue el ÚNICO FILOLOGO que participó en ese aquelarre del año '32 y que se dio cuenta del engaño. La historia hay que conocerla para que no se vuelva a repetir.

¿El químico Pompeu mirando para que no desaparezca la lengua valenciana que el mismo naZionalismo para el que él trabajaba quere suplantar? jajaja. Los filólogos Mossen Alcoder y Fullana se dieron cuenta ¿Cuando te darás cuenta tú?

No hubo NINGUNA REPOBLACIÓN, y menos de catalano hablantes.
Te tragas las trolas sin masticar y te vas a atragantar.
Un estudio realizado por uno de los mejores medievalistas del mundo que fue EXPULSADO de la Universidad dogmática de Valencia por demostrarles que el Reino de Valencia no fue repoblado y basándose en el Llibre del Repartiment y el Llibre de Aveinaments DEMOSTRÓ que la inmensa mayoría regresó a sus tierras de origen ¿A que eso no te lo enseñaron en el cole? Pues ves a verlos y diles que te HAN ESFAFADO:

En el año 1972 el profesor Ubieto hizo un estudio contrastivo de los nombres aparecidos en “el Libre de Repartiment” con los nombres de las personas que constan en los “Libres de Avehinaments” (siglo XIV y sucesivos) donde están los documentos de avecindamiento de cuanto quisieron adquirir la vecindad valenciana tras la conquista obteniéndose los siguientes porcentajes, ya mencionados anteriormente:

Entre 1387-1396: 1Ž2 % de la población eran nombres catalanes
Entre 1401-1450: 4Ž23 % de la población eran nombres catalanes
Entre 1450-1475: 2Ž5 % de la población eran nombres catalanes

http://www.teresafreedom.com/modules.php?name=News&file=article&sid=162

Más datos, 1238-1246, Hussein Mones, catedratico de Estudios Hispanicos de Al Andalus en la Universidad de El Cairo, dice en su libro “Andalucía, Algarbia and Al Sharky”, que cuando llegó Jaime I a Valencia, habian en el Reino de Valencia 120.000 musulmans, 65.000 cristianos y 2000 judios. Dice que el rei Zayan le dijo al rey Jaume I, al darle las llaves de la ciudad :“En la ciutat de Valencia conviuen musulmans, gent noble del meu poble, junt a cristians i judeus.Espere que sapia governarlos per a que continuen vivint en la mateixa armonia i per a que treballen esta noble terra conjuntament. Aci, durant el meu regnat, eixien provessons de Semana Santa i els cristians professaven la seua relligio en tota llibertat, donat que el nostre Coran reconeix a Crist i a la Verge. Espere que voste concedixca el mateix tracte als musulmans de Valencia” (Castell Maiques, Vicente: “Proces sobre l’ordenacio de l’Iglesia Valentina. : (1238-1246)”

¿Realmente te crees que los catalanes SOLITOS podian repoblar TODO el Reino de Mallorca primero y el Reino de Valencia después sin dejar sus tierras despobladas? Además la expulsión de los moros fue a finales del siglo XV no en el XIII.
Muchas veces mas vale lógica sin ciencia que ciencia sin lógica.

2 respuestas
1 comentario moderado
geco

#327 jajajajajajaja antes de que existieran los condados de Barcelona?

Te has leido 2 libros y has sacado esa conclusión xD

Se dice Regne no Reino si has de ponerte en situación habla con propiedad ... por vosotros no existio ni la Illa de Xàtiva ni el Regne de les comarques centrals xD

Además no se que haces metiendo la pezuña desde Madrid.

2 respuestas
Tirant

#328 Por lo menos 2 libros cosa que tú lo único que lees es el panfleto del partidillo ese Cumprumis pal catalanisma como mandan los burgueses desde Barcelona que para algo los crearon y son los que pagan las facturas.

1 respuesta
1 comentario moderado