#25 te soy sincero?? he vuelto a poner el vídeo 3 veces pq no entendí bien lo q dijo pq como sabrás "oral y orangsch (<--- Suena así si lo mencionas hablando)" suenan bastante idénticos en alemán... pero sí, tienes razón 100% dice (ORAL STELLE)
Domino el alemán 100% y mira q no darme cuenta de q dijo ORAL en vez de ORANGE, q de hecho cae de lógica nada más guiándote por los sonidos.
Soy 1 soplete yo tb.
Hasta puse esta mueca :¬¬: cuando "supuestamente" he oído ORANGE. xDD
#30 Graban la película, y luego sobre el vídeo que tengan ponen voces dobladas. Eso se hace en absolutamente todas que yo sepa, al menos en españa, alemania, y en europa en general. En EEUU no sé cómo andará la cosa, pero me suena que también es algo bastante común en películas 'de alto presupuesto'