Elecciones en Galicia.

samper

#265 Realmente es imposible que palabra es gallega o portuguesa si nos basamos en términos lingüísticos propios y no en el acuerdo ortográfico de mierda. Más del 90% del léxico entre gallego y portugués es común, eso sí, se escriben distinto por eso que digo de los acuerdos ortográficos, pero también pasa en muchas palabrs entre el Portugués Brasileiro y el Europeo, y no dejan de ser idiomas distintos.

Es todo tan curioso en esta vida. Como es curioso que extramadura tenga más alumnos de Portugués que Galicia, tanto en las EOI como en los Institutos! Mátame camión.

2 respuestas
B

El gallego como el folklore con Franco. A bailar muiñeiras y hacer queimada. Y luego no hay prejuicios hacia el gallego xDDDDDDDDDDDD

Que se esté españolizando o no el territorio... eso ya es otra cosa. Los datos de sociolingüística demuestran que sí efectivamente están reduciéndose los hablantes de gallego. También es normal con la demolición sistemática que hace la derecha de la enseñanza ("los quiero más gordos y más burros para que me den el dinero sin rechistar"). Ahí si han estado listos: un poco de "divide y vencerás" y un poco de el espabilado que le mete vaselina bien fresquita por el ojete al campesino.

1 respuesta
CherryLee

#271 Y qué problema hay? Pues me parece genial que en Extremadura se estudie Portugués, el hecho de compartir un pasado lingüístico no obliga ni incluye un sentimiento loco por aprender una lengua u otra, la verdad.

Siguiendo esa lógica, en el sur de españa tendrían que estar en clases de árabe en vez de clases de inglés y tener el latín obligatorio como segunda lengua xD

1 respuesta
samper

#273 Ningún problema, el caso es que aquí no se facilita el estudio del Portugués, no estaba critiando que en Extramdura lo estudien, solo que es curioso que allí en los institutos pueden y aquí no se da esa posibilidad, cuando los filólogos de gallego peuden dar portugués, de hecho hoy en día ya es la misma carrera.

1 1 respuesta
ServiaK

#271 te veo más puesto que yo en el tema, tengo una curiosidad a ver si sabes, en que momento el gallego perdio la "ç" y se empezó a pronunciar la C y la Z a lo "español" (θ)?
porque viendo que el español es el único de los idiomas latinos que hace ese sonido imagino que en gallego se pronunciaría en el pasado a los portugués con el "ts"

1 respuesta
H

#272

Españolizarse un territorio que es español. Sí señor, menudas chorradas hay que leer.

1 1 respuesta
Rubios

#268 48 años de carcel es una locura (la acusación por pedir...) pero un par de ellos si que serían razonables.

#269 Yo no necesito que me felicite nadie, pero te agradecería que dejaras de quotearme si no tienes nada que añadir a lo que expongo.

Lo de los paises lusofonos es una verdad a medias, a corto plazo si que resulta más facil pillar el idioma pero a la larga las malas costumbres de 20 años hablando gallego son un problema a la hora de hablar un buen portugués (sobretodo el de Portugal, el brasileño es más similar).

#262

Ingles de negocios y Frances en su idioma.
Almacenaje de productos, logística internacional, marketing internacional en Español.
Financiación, gestión administrativa, medios de pago y negociación en Gallego.

Las que están en negrita (como mínimo) deberían ser en Inglés.

PD: Por otro lado coincido en que en sería más adecuado enseñar Portugués que Francés.

1 respuesta
Fastestwat

Sin duda la izquierda es graciosa, se creen cultos e intentan cambiar España pero en cada elecciones la cagan más. Podrían hacer un poco de autocritica.

1
B

#276 Efectivamente, qué chorradas hay que leer. Una cosa es la identidad nacional y otra la organización política a la que se pertenece. Identitariamente soy gallego, administrativamente soy español.

Cierra la puerta al salir, que hace frío.

1 respuesta
CherryLee

#274 Hombre, yo no encuentro ninguna razón poderosa para que tenga que haber una asignatura de portugués en un instituto gallego, la verdad. Otra cosa es que una persona quiera estudiarlo...pues oye, qué le vamos a hacer, no se puede tener todo; yo siempre quise un mayor nivel de inglés en BUP y en COU y una optativa de alemán y no de francés, pero es lo que quiero yo, no lo que se necesita en el desarrollo lectivo. Absurdamente, sí que me daban clase de inglés en gallego, cosa que siempre me pareció estúpida y sinsentido porque daba lugar a equívocos muchas veces, pero bueno, no siempre llueve a gusto de todos.

Y la verdad, aquí se está hablando de las elecciones, no es lugar para hablar de galegadas y portugesadas, creo yo, así que yo ya paro xD

#283 Bueno, cuando yo estudiaba en el cole solamente era una lengua la que se estudiaba, estaba entre inglés y francés; lo de la ESO sinceramente no sé muy bien cómo va.

Pero bueno, si dices que se estudian dos lenguas europeas, pues sí, me parece bien que una sea el portugués, nunca he dicho que no, pero lo que le contestaba al otro user era que no entiendo que tenga que estudiarse portugués como una necesidad imperiosa, ni que sea una afrenta educativa que no exista esa opción. En mi opinión, hoy día sigue siendo más importante el inglés a nivel laboral en europa y en españa, lo veo todos los días en el trabajo y creo que es bastante evidente, y además con el inglés siempre puedes desenvolverte en portugal, que ellos son unas máquinas anglosajonas xD

1 respuesta
1 comentario moderado
A

#260 recordemos que es un gobierno AUTONOMICO y la ultima vez que estuvieron bng y psoe lo hicieron bastante mal, ademas la izquierda se ha fracturado en 2 partidos, por lo que fractura de los nacionalistas+inutilidad del psoe= victoria facil del pp sin mover un dedo

1 respuesta
B

#280 Sí hay una razón, el hecho de que que uno ha de formarse mínimo en dos lenguas europeas. ¿El portugués no es una lengua europea?¿Y por qué se estudia alemán, francés, o inglés? (inb4 prejuicios lingüísticos "el portugués es una mierda"). ¿Y desde cuándo estudiar una lengua hace daño? Está probado que la gente adquiere un mayor dominio de la lengua cuando está en contacto con otra lengua. Obliga a contrastar, y con una buena enseñanza ayuda a afianzar ese dominio.

1 respuesta
samper

#275 Realmente lo que podemos considerar gallego occidental, sigue sin perder ese fonema, quizá está un poco perturbado, pero lo conocemos como seseo como bien sabes.
Ya que el seseo no es más que la eliminación del /θ/ para substituirlo por un apicoalveolar [sʼ] o predorsodental [ s ]

Si te vas a la costa, sobre todo en la zona da costa da morte, oirás un seseo brutal, y dirán caça- no caza, y no solo en la C y Z, también en la X...por ejemplo Xa en português es Já, y es típico escuchar un Xa por la costa que parece el Já português (sa).

1 respuesta
B

#281 Dialecto.

Ahí dejé de leer.

Disfrute su reporte sr. Troll/inculto (fry.jpg).

1 respuesta
-nazgul-

Hablando del tema, ojalá el gallego y el portugués no se hubieran separado nunca. Lo que tenemos hoy en día es un idioma ensuciado por siglos de castellanización, el portugués se parece mucho más al precioso gallego-portugués medieval de las Cantigas que lo que se habla ahora en Galicia.

Aprender portugués, para mi fue recuperar algo de mis raíces.

2 respuestas
SasSeR_18

ME gustaría saber que te hace ser gallego. El dialecto que tenéis? Las vacas? Es increíble cómo se expande el paletismo en este país

Viva España si señor, pais de cultos.

ServiaK

#281 lo mismo que a ti te hace español, y ese "dialecto" (xD) en el que tus reyes escribían cuando el castellano era considerado algo vulgar. pero bueno, ya sabemos q vuestra educación no está politizada ni nada jajaj

#284 gracias, cuando lo escribía pensaba en el seseo la verdad, no soy reintegracionista ni nada pero si creo que el gallego debería acercarse a los orígenes un poco más..

1 respuesta
Rubios

#286 Aprender portugués, para mi fue recuperar algo de mis raíces

Pues a mi me parece una jodienda, si en Brasil se hablara Español o Inglés todas las horas que paso en la academia las podría pasar estudiando algo con contenido o simplemente rascandome la barriga.

2 respuestas
samper

#277 Viste todo el video? Viste quien empezó? Señores falangistas pegando a los de la contramanifestación, y que curiosamente no se llevan detenidos.

Y en cuanto a lo del idioma de tus clases, eso que es un FP? Yo es que lo pondría todo en inglés o português, al igual que hacen en otros países poniendo la educación superior en otras lenguas.

El comentario de #281 crea terrorismo.

#288 Cuando se estaba diseñando la primera normativa del gallego, en el círculo Galaxia se hizo para acercarla al portugués, la primera tomaron como base las normas castellanas y portuguesas, más tirando a las castellanas, para no asustar a la gente, no estaba acustambrados a escribir en gallego ya que estoy hablando de finales del 1980...Después se siguió avanzando solo cogiendo las normas del castellano...A mi me parece una burrada la verdad, es que si te fijas, las normas de acentuación, terminaciones y rodo está cogido del castellano en vez de fijarse en la lengua hermana...Y ahora con Méndez Ferrín a la cabeza de la RAE vamos peor...Si Paz-Andrade levantara la cabeza...o Castelao, o Pedrayo...xD

3 respuestas
-nazgul-

#289 ¿Hombre te parece poco poder comunicarte con 260 millones de personas?

1 respuesta
Rubios

#290 Es el FPII de comercio internacional, como ya te digo yo el Francés lo quitaría y metería portugués en esa clase como mínimo.

PD: Don't feed the troll.

#291 Me parece una jodienda porque todos los humanos tenemos el mismo aparato de fonación ergo es estupido utilizar más 6400 códigos diferentes para comunicarnos.

H

#285

Reporta reporta ya ves tú lo que me importa, yo por el contrario no lo haré xD No soy tan criajo.

#286

Y en su día el latín se ensució y se creó el gallego. El gallego no era más que un idioma "sucio" como todos. No hay idiomas " limpios" excepto los artificiales. Y ni eso mirad el euskera de ahora xD

#290

Lo único que crea terrorismo son los dogmas irracionales como el nacionalismo.

2 respuestas
ServiaK

#290 un ejemplo puede ser la falta de señalización gráfica de la diferenciación entre vocales abiertas y cerradas en casos en el que no haya coincidencia, que no se marcan simplemente yo creo porque el español no tiene, asique a joderse, cuando los portugueses sin las marcan y diferencian como es lógico. Y este sólo es un caso.

#293 pero que cojones tendra que ver el nacionalismo con la defensa cultural e idiomática.. que comida de olla y mezcla de conceptos joder, mesetario style.

1 respuesta
samper

#289 No solo Brasil eh!

Bueno, si alguna está interesado en aprender portugués - la gramática y algo de fonética - a partir de su gallego, hay un libro de ejercicios bastante bueno hecho por un profesor de Português de una EOI. Se llama "Do Ñ para o NH: Manual de língua para transitar do galego-castelhano para o galego-português" de Valentim R. Fagim. Editora: Através. Vale 15 leuros nuevo...
Yo lo usé en su día xD

2 respuestas
H

Ahora resulta que la única lengua hermana es el Portugués y no el Castellano xD Y váis de filólogos por la vida. En fin...

#295

Galiza xD Menos mal que desde 1980 no habéis hecho otra cosa que gallegizar el gallego. Aunque sea a base de términos incorrectos.

3 respuestas
CherryLee

#293 Lo único que crea terrorismo son los dogmas irracionales como el nacionalismo.

Es lo único con lo que estoy de acuerdo de tu post; el nacionalismo, sobretodo el lingüístico, es la exaltación de la diglosia y el crimen más grande que se puede cometer contra la cultura (es un "y yo más" ) y el nacionalismo político es un cáncer a secas.

1 respuesta
H

#297

Es que aquí están todos jugando a ser filólogos cuando no tienen ni idea y a comerse la polla ( no literlamente ) los unos a los otros.

Solamente mirando el mapa de #295 es para echarse a temblar... O a reír según de asumido tenga uno que este país no hay quien lo remonte. Cuando no es el Carlismo son los nacionalismos recien inventados.

#294

El nacionalismo es lo que ha creado esa diferenciación cultural e idiomática que de otra forma no habría.

Pero sí todos los que no piensen que galicia se escribre Galiza son unos paletos.

ServiaK

#296 estas trolleando no? lengua hermana del gallego el castellano?

1 respuesta
samper

#296 También, pero está más hermanado con el Portugués, y debería ser la lengua de referencia a la hora de tomar las decisiones ortográficas, si no que tampoco lo usen para buscar determinado léxico.

Galiza es el único termino que existe en portugués al igual que en galego reintegrado, y si no me equivoco usado hasta mediados del XIX. Y en gallego también oficial.

Qué terminos incorrectos? Galleguizar? Yo creo que más bien fue castellanizar... Pero bueno, estamos desviandonos ya 5 pueblos de la temática del hilo, así que, paremos.