#209 Lo que yo diga. Y sobre todo siendo monosílabos. Quizá en muchos de los casos conozca la regla gramatical, pero no la aplico. Por qué? No lo sé. Dejadez o inseguridad a la hora de ponerla.
Gracias por la corrección
#209 Lo que yo diga. Y sobre todo siendo monosílabos. Quizá en muchos de los casos conozca la regla gramatical, pero no la aplico. Por qué? No lo sé. Dejadez o inseguridad a la hora de ponerla.
Gracias por la corrección
#210 Pues a mí -que acabo de terminar bachillerato este año- en clase nos, o mejor dicho les recomendaron hacerlo de la otra manera, es decir, por niveles.
Ah no se, supongo que eso irá más por la costumbre del profesor o exigencias de la universidad, que si mal no recuerdo es quien da las guías de contenidos a los profesores.
Corrígeme tú, ese es el objetivo del tema, intentar escribir bien y si no lo hacemos ser corregidos para aprender.
'¿Os atreveríais a responder en un hilo sin faltas de ortografía y sin poder usar expresiones en inglés?
Sería la versión para los amantes del castellano del hilo para practicar inglés.'
No veo por ningún lado que el objetivo del hilo sea corregirnos los unos a los otros.
Pero bueno, en #216, 'no se' lleva tilde en la e.
Sería la versión para los amantes del castellano del hilo para practicar inglés
Creo que está bastante claro, por otra parte, gracias por la corrección siempre pensé que era la segunda persona del singular del imperativo del verbo ser la que lo llevaba.
#217, el signo de exclamación sustituye al punto.
"¡Estoy realmente impresionado.!" --> ¡Estoy realmente impresionado!
#224, hilo no creo que sea la palabra más correcta porque es la traducción literal de "thread" y al no existir una palabra en castellano admitida pienso que lo más correcto es mantener la palabra "thread".
¿Qué opináis?
EDIT: He editado "#224, hilo..." porque lo tenía mal escrito --> "#224 Hilo..."
Opino que lo que opine, bien opinado estará, y opinaremos todos de igual forma que la opinión de todos y cada uno de nosotros sea la misma opinión.
#231, porque a la gente le da por escribir de una forma muy fina.
Pero también se pueden decir gilipolleces con corrección. ¡Joder!
PD: ¿Se pueden usar emoticonos?
EDIT: #233, gracias.
#226 Yo creo que "hilo" está bien utilizado. En cambio thread no, al menos de la forma que lo expone #1, ya que ha dicho que no debemos utilizar expresiones en inglés.
#234, ¿pero qué habría que hacer si no existe una palabra en castellano para expresar lo mismo?
Yo opino que hilo es demasiado literal y no expresa lo mismo que "thread aunque puede que esté siendo demasiado "purista".
El hilo es la continuación del tema principal, y aunque sea muy literal la traducción, creo que sigue siendo la correcta.
Ante la duda, la mas tetuda xD
m. Continuación o serie del discurso, de las acciones, de los sentimientos, de los gestos, etc
coger el ~ de algo.
loc. verb. coloq. Enterarse del asunto de que se trata.
Y muchos ejemplos más que nos da la RAE (ahora, por ejemplo, me salta la puta duda de si "da" lleva o no tilde :¬¬: )
#236, entonces hilo.
"Da", del verbo dar, no lleva tilde. O eso creo yo.
Lo acabo de mirar y no lleva. Según la RAE:
INDICATIVO
Presente
doy
das
da
damos
dais / dan
dan